<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>教養 &#8211; Hello BookTube</title>
	<atom:link href="https://hello-booktube.com/tag/%E6%95%99%E9%A4%8A/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://hello-booktube.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Jun 2025 03:40:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2023/05/cropped-IMG_9595-32x32.jpeg</url>
	<title>教養 &#8211; Hello BookTube</title>
	<link>https://hello-booktube.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>海を渡る日本文学ーPART3</title>
		<link>https://hello-booktube.com/japan-classic-en/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Y.I]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2025 12:51:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[古典・哲学]]></category>
		<category><![CDATA[教養]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[日本文学]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hello-booktube.com/?p=1523</guid>

					<description><![CDATA[海を渡る日本文学シリーズ 少し前の記事で川端康成「雪国」と英訳「Snow Country」の読み比べを公開しました。 日本初ノーベル文学賞として、海外でも多く読まれているのでは？という思いから、読み比べの入り口に選んだの [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">海を渡る日本文学シリーズ</h2>



<p>少し前の記事で川端康成「雪国」と英訳「Snow Country」の読み比べを公開しました。</p>



<p>日本初ノーベル文学賞として、海外でも多く読まれているのでは？という思いから、読み比べの入り口に選んだのですが、当然<strong><span class="bold-blue">海を渡る日本文学は他にもたくさん</span></strong>ありますね。</p>



<p><span class="bold-blue">洋書充実</span>！<strong><span class="bold-blue">丸善・丸の内</span></strong>で、タトルクラシック（Tuttle）版「Snow Country」を見つけて購入。その時が初めてだったのですが、古典文学の他にも現代作家やビジネス書も多く揃っていました。</p>



<p></p>



<p>海外でも人気の村上春樹氏。「ライ麦畑でつかまえて」の邦訳も手がけているように、自作の英訳にも力を入れているのだろうと推察もするのですが、その他にも色々見かけた現代作家さん。どういう背景で英訳されるに至ったのだろう、とふと思ったりもします。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"キャッチャ-・イン・ザ・ライ","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/41MUIhjIv0L._SL500_.jpg","\/41K0JBLKeIL._SL500_.jpg","\/315agUEMZSL._SL500_.jpg","\/31OBp1bbXqL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4560090009","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4560090009","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%A3-%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%82%A4\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%A3-%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%82%A4","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"i7pwX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-i7pwX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>今回の内容は、<strong><span class="bold-blue">タトルクラシック巻末</span></strong>に大量紹介されていた日本文学。</p>



<p>と言います理由は2つ。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background"><span class="bold-blue">①海外で有名な日本文学は読んでおきたい</span></p>



<p>紹介されているのはやはり<span class="bold-blue">古典・名作</span>が多い。読書が好きとはいえ、例えば海外の人から「この間◯◯という作品を読んで、すごく面白かったんだよ」と言われた時に「・・それはまだ読んでいないんだ」という事態を回避したい。全くの想像です、はい。</p>



<p>岩波文庫チャレンジですっかり<span class="bold-blue">古典の魅力</span>を実感。今でも優先的に読むようにはしていますが、<span class="bold-blue">人類2000年の叡智</span>をすぐさまおさらいできる訳でもなく。<span class="bold-blue">“一通り”</span>読み終えたと実感できるまでに、一体どれほどの年月が必要だろうと思ったりもしています。</p>



<p>そんな事もありつつ、本ブログでは、名作を中心に紹介する記事が多い訳ですが、<span class="bold-blue">海外で有名な日本文学（古典）という視点</span>で見るのも面白いかなと思いました。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4016312&#038;p_id=1225&#038;pc_id=1925&#038;pl_id=19140" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/0349/000000019140.gif" width="468" height="60" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4016312&#038;p_id=1225&#038;pc_id=1925&#038;pl_id=19140" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background"><span class="bold-blue">②ヴァージニア・ウルフ的な</span></p>



<p>「<span class="bold-blue">灯台へ</span>」の新訳が新潮文庫から出版されたことが<span class="bold-blue">話題</span>となり、読書界隈のSNSで見かけることも多くなりましたが、それ以前であれば、<span class="bold-blue">日本ではほとんど名前が挙がらない作家</span>だろうと思ってます。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"灯台へ（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51sa0ZfFNwL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0DFB4WKNG","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0DFB4WKNG","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E7%81%AF%E5%8F%B0%E3%81%B8%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E7%81%AF%E5%8F%B0%E3%81%B8%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"2VZhd","s":"s"});</script><div id="msmaflink-2VZhd">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>日頃参考にしている、謂わゆる“読書家おすすめリスト“では、少なくとも私は見かけたことがありません。一方で、このブログで紹介している“<span class="bold-blue">好きな作品リスト</span>”には結構な確率で<span class="bold-blue">ランクイン</span>しています。</p>



<p>当ブログが、<span class="bold-blue">海外の人を中心に紹介</span>しているからに他ならない訳ですが、特にアメリカではたいそうな人気らしい。大学の教養科目英文学必須リストにも入っているそうです。</p>



<p>ということは、「海外で人気の作家≠日本で有名な作家」なのでは。</p>



<p>であれば、</p>



<p>日本で有名でなくても、海外で人気の作家・作品があるかもしれない。そんなわけで、紹介本を吟味。</p>



<p>ヴァージニア・ウルフの話に戻れば、当ブログで知ってからずっと気になっていた作家でしたので、現在何冊か読み進めている所です。追って記事にできればという所存。</p>



<p></p>



<p><span class="bold-blue">海外で有名な日本文学にもリーチしておきたい</span>、という欲が湧いたところで、タトルクラシック巻末に紹介のある日本文学を中心に、その他海外で有名な日本文学を紹介したいと思います。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4576996&#038;p_id=55&#038;pc_id=55&#038;pl_id=629" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img fetchpriority="high" decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/0032/000000000629.gif" width="300" height="250" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4576996&#038;p_id=55&#038;pc_id=55&#038;pl_id=629" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">タトルクラシック〜巻末メイン</h3>



<p>まずはメインで紹介されている作品群。1点ずつ詳細の説明が付いていますが、それぞれ簡略化しています。また全作品をご紹介する訳ではありませんのでご了承ください。</p>



<p>所々自身の感想も挟まりつつですが、お楽しみ頂ければ嬉しいです&#x2728;</p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">川端康成</h4>



<p class="has-ex-c-background-color has-background"><strong><span class="bold-blue">千羽鶴</span></strong>（Thousands Cranes）</p>



<p>「This tale uses Japan’s classical tea ceremony as a backdrop for the relationships between young man Kikuji and two of his late father’s mistresses. Kawabata deftly employs the symbolism of the Japanese tea ceremony as well as the minimalist style of sumi-e, haiku, and Noh theater in this exploration of sex, love guilt, and raw revenge.」</p>



<p>（訳）<br>物語は、日本の古典的な茶道を背景に、青年菊治と亡き父の愛人二人との関係を描く。川端は、茶道の象徴性、墨絵、俳句、能のミニマリスト的スタイルを巧みに用いて、性、愛の罪悪感、生々しい復讐を探求する。</p>



<p>その他<br>・<span class="bold-blue">伊豆の踊り子</span>（The Izu Dancer and Other Stories）<br>・<span class="bold-blue">古都</span>（The Old Capital）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"千羽鶴（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51MDS6H4K+L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00D3WJ4AY","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00D3WJ4AY","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%8D%83%E7%BE%BD%E9%B6%B4%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%8D%83%E7%BE%BD%E9%B6%B4%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"CY7I0","s":"s"});</script><div id="msmaflink-CY7I0">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">安部公房</h4>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">①<strong><span class="bold-blue">砂の女</span></strong>（The Woman in the Dunes）</p>



<p>「First published in 1962, this avant-garde work is esteemed as one of the finest Japanese novels of the postwar period, and it was the first of Abe&#8217;s novels to be translated into English. </p>



<p>Jumpei, an amateur entomologist on a weekend trip from the city, comes upon a bizarre village among towering dunes where the residents are living deep within pits. Somehow, he is entrapped in the village.</p>



<p>With striking similarities to the work of Franz Kafka, The Woman in the Dunes entices with its unusual plot, its vivid detail, and its existential examination of the human condition.」</p>



<p>（訳）<br>1962年に出版されたこの前衛的な作品は、戦後日本小説の最高傑作の一つと評価されており、英語に翻訳された彼の最初の小説。昆虫学者の順平が、週末に旅行に出かけ、砂に囲まれた奇妙な村にたどり着く。そこでは住民が穴の奥深くで暮らしていて、ひょんな事にその穴に閉じ込められてしまう。</p>



<p>フランツ・カフカの作品と驚くべき類似点を持つ「砂の女」。珍しいプロット、鮮明なディテール、そして人間の状態に対する実存的な考察に魅了される。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"砂の女（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41DQ2-OgfVL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0CVN2174S","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0CVN2174S","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E7%A0%82%E3%81%AE%E5%A5%B3%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E7%A0%82%E3%81%AE%E5%A5%B3%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"LWnRA","s":"s"});</script><div id="msmaflink-LWnRA">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p class="has-ex-b-background-color has-background">▼<strong>ちょっとブレイク</strong>▲PART1</p>



<p>実は最近「砂の女」を読みました。そんな訳で少し、自身の感想を挟ませてください（ご興味ない方はすっ飛ばし推奨）。</p>



<p>英訳タイトルは「The Woman in the Dunes」、「砂丘の女」というニュアンス。砂漠に住んでいる女を想像させる。日本語も「砂の女」だから大して変わらない？</p>



<p>いや、自分はこの「砂の女」というタイトルからは、砂の部落の女という意味ではなく、小説で詳しく説明されている「砂」を想像しました。</p>



<p class="has-ex-f-background-color has-background">小説で説明される「砂」<br>・岩石の砕片の集合体。時として磁鉄鉱、錫石、まれに砂金等を含む。直径2〜⅒mm<br>・砂の特性は、流体力学に属する問題らしい<br>・岩石の破砕物中、流体によって最も移動させられやすい大きさの粒子<br>・<span class="bold-blue">絶えざる流動</span>によって、いかなる生物をも、一切うけつけようとしない<br>・<span class="bold-blue">年中しがみついて</span>いることばかりを強要しつづける、この<span class="bold-blue">現実のうっとうしさ</span></p>



<p><span class="bold-blue">まとわりつく、うっとうしい女</span>という意味も十分含まれているように思います。現に主人公は、女にまとわりつかれて砂の部落から出られなくなる。</p>



<p>「<span class="bold-blue">砂は定着の拒絶</span>」である。はい、一気に安部公房が好きになりました。</p>



<p>安部公房は、最近でこそ盛り上がりを見せている気もしますが、知る人ぞ知る（自分は知りませんでした）、ぐらいの認知度だったのではないでしょうか。</p>



<p>川端康成などと並んで紹介されているのを見て、未だ知らない名作にリーチするという目的に適っている事が分かって、やる気が出た訳&#x2728;</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"Nestle(ネスレ) ネスカフェ ゴールドブレンド バリスタ 50[Fifty] コーヒーメーカー (1台5種類のメニュー\/Bluetooth) SPM9639 レッド","b":"Nestle(ネスレ)","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51r8EF4dysL._SL500_.jpg","\/41CmN4rJzBL._SL500_.jpg","\/51A+hLM2J7L._SL500_.jpg","\/51BlWSZDiFL._SL500_.jpg","\/41kBGVk0TjL._SL500_.jpg","\/51Ecq1L745L._SL500_.jpg","\/51mldqnlqgL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B6574XRC","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B6574XRC","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/Nestle(%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%83%AC)%20%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%95%E3%82%A7%20%E3%82%B4%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%96%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%83%89%20%E3%83%90%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%82%BF%2050%5BFifty%5D%20%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%92%E3%83%BC%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%20(1%E5%8F%B05%E7%A8%AE%E9%A1%9E%E3%81%AE%E3%83%A1%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%2FBluetooth)%20SPM9639%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=Nestle(%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%83%AC)%20%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%95%E3%82%A7%20%E3%82%B4%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%96%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%83%89%20%E3%83%90%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%82%BF%2050%5BFifty%5D%20%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%92%E3%83%BC%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%20(1%E5%8F%B05%E7%A8%AE%E9%A1%9E%E3%81%AE%E3%83%A1%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%2FBluetooth)%20SPM9639%20%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"9pR5w","s":"s"});</script><div id="msmaflink-9pR5w">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">②<strong><span class="bold-blue">密会</span></strong>（Secret Rendezvous）</p>



<p>「In this surrealistic detective story, a man awakens one morning with the groggy recollection that an ambulance has taken his wife from their home in the middle of the night. In his laborious quest to locate her at the hospital, his senses are assaulted by the depraved environment he enters, a labyrinth filled with odd and insane sights, sounds and people.」</p>



<p>（訳）<br>このシュールな探偵物語では、ある朝、男がぼんやりとした記憶とともに目を覚ます。夜中に救急車が妻を自宅から運び去ったことを思い出し、病院で妻を必死に探す。途中、奇妙で狂気じみた光景、音、人々で満ちた迷宮のような堕落した環境に足を踏み入れる事になり、奇妙な感覚に襲われる。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"密会（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41tI1GgXnxL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0CVN43T1V","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0CVN43T1V","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%AF%86%E4%BC%9A%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%AF%86%E4%BC%9A%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"wCzjB","s":"s"});</script><div id="msmaflink-wCzjB">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">三島由紀夫</h4>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">①<strong><span class="bold-blue">宴のあと</span></strong>（After the Banquet）</p>



<p>「Kazu is a successful, independent woman until a former government cabinet minister walks into her life. She marries him even as the wide social and moral gulf between them signals catastrophe.</p>



<p>Kazu has to decide: should she comply with her husband&#8217;s strict code of conduct, or return to the independent life she&#8217;d once cherished? The climax of this tale reveals Mishima&#8217;s full range of power as a master storyteller and novelist.」</p>



<p>（訳）<br>独立した人生を送っていた女性かづ。元外相の男が現れてから、彼女の生活スタイルに変化が訪れる。社会的にも道徳的にも大きな溝があるにもかかわらず、彼と結婚。</p>



<p>そして彼女は決断を迫られる。夫の厳格な規範に従うべきか、それともかつての自立した生活に戻るべきか。ストーリーテラーであり小説家の名手としての三島の全力が飛び出す。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"宴のあと (新潮文庫)","b":"新潮社","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41+e16xs8VL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101050473","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101050473","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%AE%B4%E3%81%AE%E3%81%82%E3%81%A8%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%AE%B4%E3%81%AE%E3%81%82%E3%81%A8%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"1AhPl","s":"s"});</script><div id="msmaflink-1AhPl">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p class="has-ex-b-background-color has-background">▼<strong>ちょっとブレイク</strong>▲PART2</p>



<p>三島由紀夫は<span class="bold-blue">海外での知名度も高い</span>と思っていますが、ここで紹介される作品チョイスに痺れました。日本で有名なのは「<span class="bold-blue">金閣寺</span>」だと勝手に思っています。自身も少しずつ三島作品を読んでいる所ですが、やはり「金閣寺」が最高結晶のように感じています。</p>



<p>それを差し置いて「宴のあと」とは！</p>



<p>ただこれにも思わず納得。なぜならば「金閣寺」などで炸裂するような<span class="bold-blue">三島節は本作にはほとんど出てこない</span>から。</p>



<p><span class="bold-blue">三島節</span>と言って、読んだことのある方には伝わるだろうと思ってます。未読の方へは、なんと言いますか、<span class="bold-blue">三島ならではの味や言い回し</span>、つまり<span class="bold-blue">難しくてついていけそうもない感じ</span>。</p>



<p>それがない分、<span class="bold-blue">非常に読みやすい</span>。三島節のファンには物足りないかもしれない。自身も三島節のファンではありますが、「宴のあと」もかなり好き。節は少ないですが、<span class="bold-blue">独特の感性</span>が光る作品だと思っています。</p>



<p>本作は<span class="bold-blue">実際の事件</span>が題材。日本で初めてプライバシー権が認められた事件としても有名。三島初読の方や、政治とは選挙とは、を身近に感じる<span class="bold-blue">黒教科書</span>のようだとも思っています。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"金閣寺 (新潮文庫)","b":"新潮社","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/31Zl-RNqUSL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101050082","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101050082","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E9%87%91%E9%96%A3%E5%AF%BA%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E9%87%91%E9%96%A3%E5%AF%BA%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"oT0lX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-oT0lX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">②<strong><span class="bold-blue">禁色</span></strong>（Forbidden Colors）</p>



<p>「Widely regarded as Mishima&#8217;s finest work, Forbidden Colors explores the issue of sexual hedonism in postwar Japan. An aging, embittered novelist employs the beautiful and young Yuichi Minami to avenge himself on the women who have betrayed him.」</p>



<p>（訳）<br>三島の傑作として知られる「禁色」。戦後日本における性的快楽主義の問題を探求。老いて憤慨した小説家が、若く美しい南悠一を雇い、自分を裏切った女性たちに復讐していく。</p>



<p>その他<br>・<span class="bold-blue">春の雪</span>（Spring Snow）<br>・<span class="bold-blue">金閣寺</span>（The Temple of the Golden Pavilion）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"禁色 (新潮文庫)","b":"新潮社","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41FN2tXZdnL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101050430","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101050430","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E7%A6%81%E8%89%B2%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E7%A6%81%E8%89%B2%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"JnrDa","s":"s"});</script><div id="msmaflink-JnrDa">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">夏目漱石</h4>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">①<strong><span class="bold-blue">それから</span></strong>（And Then）</p>



<p>「One of Natsume Soseki&#8217;s most admired works, And Then is a novel of love and disillusionment that tells the story of a young man for whom idleness has become an expression of rebellion. </p>



<p>Having become thoroughly alienated by the cultural upheaval in Japan, Daisuke has lost the values to guide his life. Yet his refined indifference to everything is completely disrupted when he falls in love with his best friend&#8217;s wife.」</p>



<p>（訳）<br>夏目漱石の最も賞賛される作品の1つであり、怠惰が反抗となった若者の物語を語る、愛と幻滅の小説。日本の文化的激変によって完全に疎外された代助。進むべき道を見失っていたが、親友の妻に恋をし、初めて自分の運命を選ばなければならなくなる。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"それから (新潮文庫)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51GcLEOIbpL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101010056","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101010056","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%8B%E3%82%89%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%8B%E3%82%89%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"ipMZ7","s":"s"});</script><div id="msmaflink-ipMZ7">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">②<strong><span class="bold-blue">こころ</span></strong>（Kokoro）</p>



<p>「Set in the turbulent Meiji era, a chance encounter on a Kamakura beach irrevocably links a young student to a man he simply calls &#8220;Sensei.&#8221; Intrigued by Sensei&#8217;s aloofness and wanting to know more about him, the student calls upon Sensei with increasing frequency. </p>



<p>Sensei draws him back to Tokyo with a letter of heartfelt confession&#8230; Written in 1914, Kokoro provides a timeless psychological analysis of one man&#8217;s alienation from society, and starkly but gently shows the depth of both friendship and love.」</p>



<p>（訳）<br>激動の明治時代、青年は、彼がただ「先生」と呼ぶ男性と鎌倉の海岸で偶然出会う。先生のよそよそしさに興味をそそられた学生は、次第に先生を訪ねるようになる。先生は心のこもった告白の手紙で彼を東京に呼び戻し… 。1914年に書かれた「こころ」は、一人の男性が社会から疎外される様子を時代を超えて心理的に分析、友情と愛の深さを厳しくも優しく描いている。</p>



<p>その他<br>・<span class="bold-blue">坊っちゃん</span>（Botchan）<br>・<span class="bold-blue">吾輩は猫である</span>（I Am a Cat）<br>・<span class="bold-blue">草枕</span>（The Three-Cornered World、またはKusamakura）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"こころ（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51iWa4NSmsL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00CL6N19I","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00CL6N19I","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%8D%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%8D%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"cn33Z","s":"s"});</script><div id="msmaflink-cn33Z">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p><span class="bold-blue">日本語の教科書</span>、夏目漱石。日本語でも難しい本文がどのように英語になっているのか。非常に興味が出てまいりました。かなりの労力が必要なのでいつになるか分かりませんが、<span class="bold-blue">次の読み比べ</span>は、尊敬してやまない漱石の作品にしたい。</p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">谷崎潤一郎</h4>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">①<strong><span class="bold-blue">蓼喰ふ虫</span></strong>（Some Prefer Nettles)</p>



<p>「The conflict between traditional and modern Japanese culture is at the heart of this novel. Kaname is a smug, modern man living in a modern marriage. He gamely allows his wife to become the lover of another man, an act that does not cure the profound sadness at the heart of their relationship. </p>



<p>Tanizaki&#8217;s characteristic irony, eroticism, and psychological undertones make this novel an exceptional and compelling read.」</p>



<p>（訳）<br>日本の伝統文化と現代文化の対立。主人公（要）は現代的な結婚生活を送るうぬぼれた現代人。妻が他の男性の愛人になることを認めるが、妻との関係の根底にある深い悲しみを癒すものではなかった。谷崎の特徴的な皮肉、エロティシズム、心理的な含みにより、並外れた魅力的な読み物となっている。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"蓼喰う虫 (新潮文庫)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51qy0IMm0JL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101005079","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101005079","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E8%93%BC%E5%96%B0%E3%81%86%E8%99%AB%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E8%93%BC%E5%96%B0%E3%81%86%E8%99%AB%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"YuxQt","s":"s"});</script><div id="msmaflink-YuxQt">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">②<strong><span class="bold-blue">鍵</span></strong>（The Key）</p>



<p>「In The Key, a middle-aged husband and his wife both seek passion outside of their loveless marriage, telling their stories in the form of parallel diary entries. The novel carefully explores the theme of sexual desire, and Tanizaki&#8217;s restrained and delicate prose artfully conveys not only the consequences of the couple&#8217;s pursuits, but also demonstrates the very best of Japanese literature.」</p>



<p>（訳）<br>中年の夫と妻が愛のない結婚生活の外で情熱を求める。物語は日記の形で進行。性欲というテーマを慎重に探求しており、谷崎の抑制された繊細な散文は、夫婦の追求の結果を巧みに伝えるだけでなく、日本文学の真髄をも示している。</p>



<p>その他<br>・<span class="bold-blue">陰影礼賛</span>（In Praise of Shadows）<br>・<span class="bold-blue">細雪</span>（The Makioka Sisters）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"鍵・瘋癲老人日記（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51YvQZA4OgL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00DOT56TE","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00DOT56TE","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E9%8D%B5%E3%83%BB%E7%98%8B%E7%99%B2%E8%80%81%E4%BA%BA%E6%97%A5%E8%A8%98%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E9%8D%B5%E3%83%BB%E7%98%8B%E7%99%B2%E8%80%81%E4%BA%BA%E6%97%A5%E8%A8%98%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"gRFBn","s":"s"});</script><div id="msmaflink-gRFBn">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">タトルクラシック〜巻末その他</h3>



<p>これより、作者・タイトルのみの紹介となります（こちらでも一部の抜粋）。</p>



<p>作品と同時に、<span class="bold-blue">英語タイトル</span>も見ていると面白い。初めて見る作品や、未読作があればぜひどうぞ&#x2728;</p>



<p></p>



<p>芥川龍之介<br>・<strong>河童</strong>（Kappa）<br>・<strong>羅生門</strong>（Rashomon and the Other Stories）</p>



<p>太宰治<br>・<strong>人間失格</strong>（No Longer Human）</p>



<p>ラフカディオ・ハーン<br>・<strong>知られざる日本の面影</strong>（Gimpses Of Unfamiliar Japan）<br>・<strong>霊の日本</strong>（In Ghosdy Japan）<br>・<strong>心</strong>（Kokoro）<br>・<strong>怪談</strong>（Kaidan）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"新編 日本の面影 (角川ソフィア文庫)","b":"KADOKAWA","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/41t2PapVBKL._SL500_.jpg","\/51l4xcpOgNL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4042120040","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4042120040","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E6%96%B0%E7%B7%A8%20%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E9%9D%A2%E5%BD%B1%20(%E8%A7%92%E5%B7%9D%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E6%96%B0%E7%B7%A8%20%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E9%9D%A2%E5%BD%B1%20(%E8%A7%92%E5%B7%9D%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"wnv1e","s":"s"});</script><div id="msmaflink-wnv1e">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>井上靖<br>・<strong>風林火山</strong>（The Samurai Banner of Furin Kazan）</p>



<p>森鴎外<br>・<strong>雁</strong>（The Wild Geese）</p>



<p>永井荷風<br>・<strong>腕くらべ</strong>（Geisha in Rivalry）</p>



<p>大江健三郎<br>・<strong>個人的な体験</strong>（A Personal Matter）</p>



<p>大岡昇平<br>・<strong>野火</strong>（Fires on Plain）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"野火(のび) (新潮文庫)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51lVVn5fM4L._SL500_.jpg","\/41O1TJrLeTL._SL500_.jpg","\/51zuKtWsL8L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101065039","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4101065039","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E9%87%8E%E7%81%AB(%E3%81%AE%E3%81%B3)%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E9%87%8E%E7%81%AB(%E3%81%AE%E3%81%B3)%20(%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"hqa0Z","s":"s"});</script><div id="msmaflink-hqa0Z">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>竹山道雄<br>・<strong>ビルマの竪琴</strong>（Harp of Burma）</p>



<p>壺井栄<br>・<strong>二十四の瞳</strong>（Twenty-Four Eyes）</p>



<p>吉川英治<br>・<strong>新平家物語</strong>（The Heike Story）</p>



<p>井原西鶴<br>・<strong>好色五人女</strong>（Five Women Who Loved Love）<br>・<strong>世間胸算用</strong>（This Scheming World）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"好色五人女 (光文社古典新訳文庫 K-Aイ 1-2)","b":"光文社","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41iKLMxUqoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/433410195X","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/433410195X","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%A5%BD%E8%89%B2%E4%BA%94%E4%BA%BA%E5%A5%B3%20(%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E5%8F%A4%E5%85%B8%E6%96%B0%E8%A8%B3%E6%96%87%E5%BA%AB%20K-A%E3%82%A4%201-2)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%A5%BD%E8%89%B2%E4%BA%94%E4%BA%BA%E5%A5%B3%20(%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E5%8F%A4%E5%85%B8%E6%96%B0%E8%A8%B3%E6%96%87%E5%BA%AB%20K-A%E3%82%A4%201-2)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"LdHkO","s":"s"});</script><div id="msmaflink-LdHkO">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>紀貫之<br>・<strong>土佐日記</strong>（The Tosa Diary）</p>



<p>右大将道綱母<br>・<strong>蜻蛉日記</strong>（The Gossamer Years）</p>



<p>紫式部<br>・<strong>源氏物語</strong>（The Tale of Genji）</p>



<p>清少納言<br>・<strong>枕草子</strong>（The Pillow Book）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"新訂　枕草子　上　現代語訳付き (角川ソフィア文庫)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51UZ3JXQ7jL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0CY4FPC2Z","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0CY4FPC2Z","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E6%96%B0%E8%A8%82%E3%80%80%E6%9E%95%E8%8D%89%E5%AD%90%E3%80%80%E4%B8%8A%E3%80%80%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E8%AA%9E%E8%A8%B3%E4%BB%98%E3%81%8D%20(%E8%A7%92%E5%B7%9D%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E6%96%B0%E8%A8%82%E3%80%80%E6%9E%95%E8%8D%89%E5%AD%90%E3%80%80%E4%B8%8A%E3%80%80%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E8%AA%9E%E8%A8%B3%E4%BB%98%E3%81%8D%20(%E8%A7%92%E5%B7%9D%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"yjp7q","s":"s"});</script><div id="msmaflink-yjp7q">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>吉田兼好<br>・<strong>徒然草</strong>（Essays in Idleness）</p>



<p>新渡戸稲造<br>・<strong>武士道</strong>（Bushido）</p>



<p>その他<br>・<strong>今昔物語集</strong>（Japanese Tales from Times Past）<br>・<strong>百人一首</strong>（A Hundred Verses from Old Japan）<br>・<strong>古事記</strong>（Kojiki）<br>・<strong>太平記</strong>（The Taiheiki）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"古事記 (岩波文庫 黄 1-1)","b":"岩波書店","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41NZcg18c6L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003000110","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003000110","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%8F%A4%E4%BA%8B%E8%A8%98%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB%20%E9%BB%84%201-1)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%8F%A4%E4%BA%8B%E8%A8%98%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB%20%E9%BB%84%201-1)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"9GUuP","s":"s"});</script><div id="msmaflink-9GUuP">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>




<a rel="noopener" href="https://note.com/you_and_me_0903/n/n7dd6cf386d5e" title="学校で教えないクソ面白い【古事記（前半）】岩波文庫チャレンジ91/100冊目｜Y.I" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" src="https://assets.st-note.com/production/uploads/images/140183560/rectangle_large_type_2_b4261b9e676ac236caea88c5f1a6b8f3.png?fit=bounds&#038;quality=85&#038;width=1280" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">学校で教えないクソ面白い【古事記（前半）】岩波文庫チャレンジ91/100冊目｜Y.I</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">聖書を読んだ次はこれだろう！日本のビブリヤ「古事記」。 あれこれしなさいと教えを説く聖書と違い、何かをしなさいという事が全くない。教えはないが、信仰がないわけではない。争いや謀略もあるにはあるが、なんとなく全体的にほんわかしていて、まこと日...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://note.com/you_and_me_0903/n/n7dd6cf386d5e" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">note.com</div></div></div></div></a>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">もっと調べてみると</h3>



<p>他にも何かあるだろうかと、「アメリカの教科書で紹介されている日本文学」をChatGPTにも聞いてみました。ほとんどが紹介してきた作品と重複しました。以下はその中で重複しなかった数少ない作品です。</p>



<p>・<strong>平家物語</strong>（The Tale of the Heike）<br>・<strong>古今和歌集</strong>（Kokin Wakashū）<br>・<strong>方丈記、鴨長明</strong>（Hōjōki）</p>



<p>教科書で紹介される日本文学は、異文化研究の対象。海外で紹介されているザ古典を、どれだけの日本人が実際に読んでいるでしょうか。学校で名前は覚えても作品に親しんだことのない人が大半だと思います。</p>



<p>偉そうなことを言いますが、自身もきちんと読んだことがない。今改めて、1つずつで良いから読み進めていきたいなと、反省をした所です。</p>



<p></p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<p></p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZK8UW+3DGG6Q+5LGI+5YRHE">【GLOBIS 学び放題】</a>

<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www19.a8.net/0.gif?a8mat=3ZK8UW+3DGG6Q+5LGI+5YRHE" alt="">



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZK8UW+3DGG6Q+5LGI+5YZ75">
<img decoding="async" border="0" width="300" height="250" alt="" src="https://www20.a8.net/svt/bgt?aid=241129688204&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000026109001003000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www18.a8.net/0.gif?a8mat=3ZK8UW+3DGG6Q+5LGI+5YZ75" alt="">



<p></p>




<a rel="noopener" href="https://leasonable.com/" title="&#26032;&#36554;&#12398;&#36554;&#12522;&#12540;&#12473;&#12539;&#12510;&#12452;&#12459;&#12540;&#12522;&#12540;&#12473;&#12304;&#12522;&#12540;&#12473;&#12490;&#12502;&#12523;&#12305;&#26376;&#38989;6,600&#20870;&#65374;&#12398;&#26032;&#22411;&#12488;&#12520;&#12479;&#36554;&#12398;&#12459;&#12540;&#12522;&#12540;&#12473;" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fleasonable.com%2F?w=160&#038;h=90" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">&#26032;&#36554;&#12398;&#36554;&#12522;&#12540;&#12473;&#12539;&#12510;&#12452;&#12459;&#12540;&#12522;&#12540;&#12473;&#12304;&#12522;&#12540;&#12473;&#12490;&#12502;&#12523;&#12305;&#26376;&#38989;6,600&#20870;&#65374;&#12398;&#26032;&#22411;&#12488;&#12520;&#12479;&#36554;&#12398;&#12459;&#12540;&#12522;&#12540;&#12473;</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">頭金0円！車検0円！新車の新型トヨタ・ダイハツ・スズキ・ホンダ車がカーリースなら月額6,600円～！車リース・マイカーリースのリースナブル！</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://leasonable.com/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">leasonable.com</div></div></div></div></a>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.7081.10068&#038;dna=123944" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.7081.10068&#038;dna=123944" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/10068/01_300_250.png" width="300" height="250" border="0"></a>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>海を渡る日本文学PART2ー川端康成「雪国」日英レビュー</title>
		<link>https://hello-booktube.com/snow-country2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Y.I]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Nov 2024 04:40:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[古典・哲学]]></category>
		<category><![CDATA[教養]]></category>
		<category><![CDATA[小説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hello-booktube.com/?p=3891</guid>

					<description><![CDATA[本記事は、PART1川端康成「雪国」とSeidensticker訳「Snow Country」読み比べの続きです。PART1では主に日本語と英訳、言葉の違いについて触れました。 PART2では、日英のレビューを比較してい [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>本記事は、PART1川端康成「雪国」とSeidensticker訳「Snow Country」<span class="bold-blue">読み比べの続き</span>です。PART1では主に日本語と英訳、言葉の違いについて触れました。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-hello-booktube wp-block-embed-hello-booktube"><div class="wp-block-embed__wrapper">

<a href="https://hello-booktube.com/snow-country1" title="海を渡る日本文学PART1ー川端康成「雪国」日英読み比べ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" width="160" height="90" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-160x90.jpg 160w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-300x169.jpg 300w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-1024x576.jpg 1024w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-768x432.jpg 768w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-120x68.jpg 120w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-320x180.jpg 320w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d-376x212.jpg 376w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/11/5c41166a1c5d4cc5fcc93eaba65ebc7d.jpg 1200w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">海を渡る日本文学PART1ー川端康成「雪国」日英読み比べ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">日本人初のノーベル文学賞を受賞した川端康成、代表作「雪国」は日本語でも難しい。本作をSeidenstickerの名訳と読み比べしてみました。日英の表現方法の違いを本記事PART1で、日英レビュー比較はPART2でお楽しみください。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://hello-booktube.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">hello-booktube.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2024.11.23</div></div></div></div></a>
</div></figure>



<p>PART2では、<span class="bold-blue">日英のレビューを比較</span>していきます。PART1でも、自身の抱いた疑問や本作の難解さを少し紹介しましたが、果たして日本語・英語それぞれどのように受け入れられているのか、そんな事も気になったのでした。</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">ノーベル文学賞「雪国」の味わい</h2>



<p>簡単なあらすじはPART1でも紹介していますが、もう一度<span class="bold-blue">本作の雰囲気</span>を復習しますと、</p>



<div class="wp-block-group is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
<p class="has-ex-e-background-color has-background">山間部にある<span class="bold-blue">雪深い温泉町</span>が舞台。東京から来た<span class="bold-blue">主人公・島村</span>は、都会の喧騒から離れ、この地で<span class="bold-blue">芸者駒子</span>と出会い、心を通わせるが、その関係は愛とも言い難い曖昧で儚いもの。<br><br>駒子は素朴で情熱的な性格を持ち、島村に強く惹かれる。しかし、島村は駒子を深く愛することはできない（島村には家庭もある）。<br><br>どこか冷めた視点で駒子や雪国の生活を見つめ続ける島村と、芸者としての生活に縛られながら懸命に生きる駒子。<br><br>物語は、登場人物の微妙な感情の機微や、雪国ならではの厳しい自然環境を背景に進行。そして静かで衝撃的なラストシーンを迎える。</p>



<p></p>
</div>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4119235&#038;p_id=5234&#038;pc_id=14193&#038;pl_id=69148" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/4845/000000069148.jpg" width="300" height="250" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4119235&#038;p_id=5234&#038;pc_id=14193&#038;pl_id=69148" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">プロの解説</h3>



<p>「雪国」は難しい。</p>



<p>本作の味を感じ取れる人は、相当読書慣れしている人、川端康成の作った余白・余韻を楽しめる人だろうと思います。新潮文庫にある伊藤整氏の解説にはこうあります。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">この作品は、特色ある手法としては、現象から<strong><span class="bold-blue">省略と言う手法</span></strong>によって<strong><span class="bold-blue">美の頂上を抽出</span></strong>する。初歩の読者はそこに特有の難解さを感ずるであろうし、進んだ読者は、自己の人間観の汚れを残酷に突きつけられる。大変<strong><span class="bold-blue">音楽的な美しさと厳しさ</span></strong>を持っていると言い得よう。</p>



<p>英訳したSeidenstickerの書評の一部も抜粋してみましょう。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">It would be hard to think of another novel in which&nbsp;<strong><span class="bold-blue">so slight a shift in tone reveals so much</span></strong>. We are not even told whether Yoko is alive or dead at the end of the novel. If the reader finds the last few pages puzzling, however, he should remember that&nbsp;<strong><span class="bold-blue">everything has already been implicitly suggested</span></strong>. And, in the final analysis, the very success of the novel becomes a sort of affirmation of the humanity that is being denied.&nbsp;<br><br>（意訳）<br>これほどわずかな変化でこれほど多くのことを明らかにする小説は他にない。ラストで、葉子が生きているのか死んでいるのかは語られていない。もし最後の数ページが難解に感じたなら、この小説では、すべてが<strong><span class="bold-blue">暗黙のうちに示唆</span></strong>されていることを思い出して欲しい。そしてこの小説の成功とは、否定された人間性を一種肯定していることにある。</p>



<p>そう、やっぱり難しい。1度読んで分からなくても心配する必要はないでしょう。数回読んでも分からない所は分からないし、読むたびに受け止め方が変わる可能性だってあるかもしれない。ひょっとしたら分からない事はずっと分からないかもしれない、それぐらい<strong><span class="bold-blue">巨大な作品</span></strong>。</p>



<p>書かれているのは<strong><span class="bold-blue">“答え”ではなく“示唆”</span></strong>であり、受け止め方が複数あって良いように思えます。あぁも読める、こうも読める、ああでもないこうでもないと、思いを巡らせられるのは、悩ましい一方で、良い小説だと個人的には思います。</p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">考察</h3>



<p>さて、自身が抱いた初読の疑問は以下3点。<br>1）本作のテーマ？<br>2）ラストシーンの意味？<br>3）島村の聞き間違いや駒子の「あんた私を笑ってるわね」の意味</p>



<p>読み比べで2度目の通読にはなりましたが、思い返すと、1つテーマがあったとも思えません。登場人物それぞれが抱える情熱や切なさが、雪の温泉宿の情景と相まって、<strong><span class="bold-blue">何となく物悲しい気分</span></strong>にさせる。そういう気分になる事が<strong><span class="bold-blue">小説を味わう事</span></strong>でもあるならば、これだけでも十分だったかもしれません。</p>



<p>無為徒食の島村、懸命に生きる芸者駒子、張り詰めたような葉子、それぞれのキャラクターがどのように思い行動したか。「なぜ」や「その後どうなった」などを求めるのではなく、それぞれの思いや行動を「ああそうなんだ」と受け止めれば良いだけなのかもしれません。</p>



<p>…という非常に言語化しづらい印象を抱いてしまったために、これらを考えるにあたり、ChatGPTにも助けを求めてみました。驚くほど的確に言語化してくれましたので、それも含めてまとめてみます。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4576996&#038;p_id=55&#038;pc_id=55&#038;pl_id=629" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/0032/000000000629.gif" width="300" height="250" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4576996&#038;p_id=55&#038;pc_id=55&#038;pl_id=629" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">1）<strong>本作のテーマ</strong></p>



<p>本作のテーマを考えるのは難しい。愛、美、自然、人生観のような<span class="bold-blue">多様な視点</span>が含まれており、読者それぞれに<span class="bold-blue">異なる解釈の余地</span>があります。これこそが川端文学の魅力かもしれません。これらが詩的かつ象徴的に描写された作品。</p>



<p></p>



<p>①<strong>美の追求とその儚さ</strong></p>



<p>川端康成といえば言わずもがなの美や儚さが、随所に感じ取れます。</p>



<p>美しさは永遠ではなく、常に消えゆく運命。雪の白さ、火事の炎の輝き、駒子の一途な情熱もまた、儚い美しさの象徴でしょう。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p>②<strong>都会と地方、内と外の対比</strong></p>



<p>都会から訪れる島村は、雪国の美しさや駒子の情熱的な生き方に触れる一方で、どこかその土地の人々とは交わらない距離感を保っています。</p>



<p>都会と地方の対比、現代と伝統の対比、さらには人間の内面と外側の世界との対比を象徴しているとも解釈でき、島村の駒子に対する曖昧な態度にも反映されているように思えます。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><strong>③不完全な愛</strong></p>



<p>駒子と島村の関係は、一般的な愛とは異なり、どこか片側だけが深く求め、もう一方は観察者であるかのように不完全なもの。駒子は情熱的に島村を愛しますが、島村はそれに対して深く関わろうとせず、二人の関係は曖昧なまま続きます。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+MMHRM+53O8+60OXD">
<img decoding="async" border="0" width="300" height="250" alt="" src="https://www25.a8.net/svt/bgt?aid=241022383038&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000023804001011000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+MMHRM+53O8+60OXD" alt="">



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">2）ラストシーンの意味</p>



<p>ラストシーンにも多くの象徴が含まれており、一つの解釈に縛られるものではありません。<span class="bold-blue">川端康成特有の余韻のある終わり方</span>、さまざまな考えを促すことが、本作の本質的な魅力なのでしょう。</p>



<p>具体的には、ラストで島村が火事に遭遇。駒子を含む人々の様子を見守るシーンで締めくくられます。この場面の象徴性については以下のような解釈ができます。</p>



<p></p>



<p>①<strong>自然の美しさと人間の儚さの対比</strong></p>



<p>火事の赤々と燃える炎が雪の白さに映える中、島村の目に映るのは無限の天の川。壮大な自然の美しさと、人間の儚さや一瞬の命の対比を表しているとも捉えられます。</p>



<p>②<strong>島村の視点と距離感</strong></p>



<p>島村は、火事の混乱の中で駒子を助けようとするわけでもなく、あくまで観察者としてその場に立っています。これは、島村の駒子に対する感情がどこか冷めていて、本質的には駒子とのつながりを求めていないという示唆にもとれます。</p>



<p>また、都会の人間・島村が、地方や自然を一時的に訪れ、深く関与せずして去っていく姿勢を象徴しているとも解釈できます。</p>



<p>③<strong>駒子と島村の象徴的な関係の終焉</strong></p>



<p>駒子が火事の中で懸命に何かしようとする姿は、情熱的な性格の表れですが、それをただ眺めるだけの島村。火事は二人の関係の終焉を象徴していると解釈することもでき、二人の曖昧な関係の「燃え尽き」を暗示している可能性も考えられます。</p>



<p>④<strong>人間の営みの無常観</strong></p>



<p>火事という突然の破壊と、それを包み込む雪国の静けさや美しさは、人間の営みが自然や宇宙の大きな流れの中では、小さく儚いものだという無常観を表現しているとも言えます。</p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+12P73M+407E+69P02">ポイント還元で書籍がお得！翔泳社の通販『SEshop』</a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www14.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+12P73M+407E+69P02" alt="">



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+12P73M+407E+661TT">
<img decoding="async" border="0" width="300" height="250" alt="" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241022383065&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000018689001036000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www12.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+12P73M+407E+661TT" alt="">



<p></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">3）島村の聞き間違いや駒子の「あんた私を笑ってるわね」の意味</p>



<p><span class="bold-blue">よくある疑問の一つ</span>らしく、詳しく説明しているサイトもありましたので、ここでは簡単な紹介に留めます。</p>



<p>ここで起きている<strong><span class="bold-blue">掛け違え</span></strong>とは、<br>島村が駒子に「<strong><span class="bold-blue">君はいい子だね</span></strong>」という場面があります。単純に駒子を可愛らしく思ったことから言ったセリフですが、これがあるタイミングで「<strong><span class="bold-blue">君はいい女だね</span></strong>」に変わります。</p>



<p>島村としては人柄を褒めたつもりが、駒子には「性的に良い女」と聞こえてしまう。駒子は島村を本気で好きなのに、島村が好きなのは自分の体だったのだと思えて悔しがる。島村は悔しがる駒子を見て初めて、自分の間違いに気づく。</p>



<p>ほんの僅かな言葉の違い、ほんの些細な要素が小説を取り巻く雰囲気を構成している、これだけを切り出しても、決して単純ではない作品なのが分かります。</p>



<p></p>



<p>「雪国」は直接的なドラマよりも感情の余韻や自然描写の美しさに重点が置かれた作品。象徴的な表現や様々な対比を通して、昭和の日本や人生観を繊細に表現した作品に仕上がっています。</p>



絶版・品切れ本を皆さまからの投票で復刊させる読者参加型のリクエストサイト<br>
<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+5YRHE">復刊ドットコム</a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www19.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+5YRHE" alt="">



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+60OXD">
<img decoding="async" border="0" width="336" height="280" alt="" src="https://www29.a8.net/svt/bgt?aid=241022383044&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000014952001011000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www19.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+60OXD" alt="">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">英訳レビュー</h3>



<p>さて英訳レビューです。この<strong><span class="bold-blue">難解な日本文学を英語読者はどう感じる</span></strong>のでしょうか。Amazonやgoodreadsの平均評価は<strong><span class="bold-blue">★4前後</span></strong>、難しさの割には大多数受け入れられているような感じです。</p>



<p>まずは★1（低評価）レビュー。多くは、ストーリーがない、退屈、全体的によく分からないことを挙げていて、いずれも理由は似たり寄ったり。日本でもよく見かけるレビューであり、無理もない。その気持ちはよく分かります。</p>



<p>さて★5（高評価）はどうでしょうか。以下は一部を抜粋したものです。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Kawabata paints his story rather than writing it. Much is revelead in things left unsaid, lingering glances and bodies floating in limbo, halfway between heaven and earth. The rest is up to the imagination.</p>



<p>Kawabata’s prose is as suggestive as it is devastating, it tantalizes, it provokes, it stings with painful lyricism. His voice is a whisper in a world that only shouts and replaces the background noise with words that contain it all, the gift of life, the tragedy of death and the interdependent wholeness of both.</p>



<p>（意訳）<br>物語というより絵を描いているかのよう。多くは語られない。漂う視線、天地の間に浮かんでいるような状態で、残りは読者の想像に委ねられる。</p>



<p>川端の文体は、暗示的であると同時に心を打つ。誘惑し、挑発し、痛々しいほどの叙情性で胸を刺す。その声は、叫び声ばかりが響くこの世界において、ささやきのようであり、背景の雑音を全て包み込む言葉に置き換える。命の贈り物、死の悲劇、その両方が互いに支え合いながら成り立つ全体性そのもの。</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>The setting is one of cold loneliness. The literary style matches the setting. It is written in prose but using the haiku style, terse and austere, due to the limitation of words and the use of opposites and contrasts.&nbsp;</p>



<p>You quickly see all the references to black hair against the white snow and darkness against sunlight, distant music against stillness — darkness and wasted beauty as the main character says in regard to his favorite geisha.</p>



<p>冷たく孤独な世界。その文学スタイルは、舞台に見事に調和。散文形式で書かれているものの、俳句のような簡潔で質素なスタイルで、言葉の制約や対比の手法が用いられている。</p>



<p>黒髪と白い雪、闇と光、遠くの音楽と静寂といった対比が随所に見られる。主人公がお気に入りの芸者について語る際に表現した、闇と徒労（wasted beauty）というテーマが浮かび上がる。</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Never have I had such intense desire to prolong a novel, not until I read this. I am a man of literature. It is in my blood to have the highest respect for the writer and to consider the work sacred, thus I never impose my will on the material even if the end is left open for the imagination to play upon.</p>



<p>本作を読むまで、こんなにも小説を長く味わいたいという強い願望を抱いたことはなかった。私は文学の人。作家に最大限の敬意を払い、作品を神聖なものと見なすことが血肉に染みている。たとえ結末が想像に委ねられていても、作品に自分の意志を押し付けたりはしない。</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>The snowy setting really captures the imagination especially at night where there are moments described so heavenly it goes beyond words. Delicate and tranquil in nature with a precise lyrical style it has the feeling of a butterfly being caressed by a gentle breeze.&nbsp;A work of rare and subtle beauty.</p>



<p>雪に覆われた舞台は、特に夜の場面で、言葉を超えた天上のような描写があり、想像力を強くかき立てる。繊細で静謐な雰囲気、精緻で詩的な文体は、まるでそよ風に撫でられる蝶のような感覚。稀で繊細な美しさを持つ作品。</p>
</blockquote>



<p>最大限の賛辞がある。</p>



<p><strong><span class="bold-blue">共通</span></strong>しているのは、“<strong><span class="bold-blue">言葉であまり語られない世界の詩的な美しさ</span></strong>“といった所でしょうか。伊藤整氏の解説にも繋がる感覚であり、彼らには<strong><span class="bold-blue">川端文学の真髄</span></strong>が伝わったように思えます（私個人以上に、なのは内緒です）。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79780" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc>ブクスタ！ &#8211; オススメの本を紹介してポイントを稼ごう</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79780" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79901" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/5884/000000079901.png" width="599" height="220" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79901" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+XCANM+5EOC+5YZ75">
<img decoding="async" border="0" width="300" height="250" alt="" src="https://www23.a8.net/svt/bgt?aid=241022383056&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000025230001003000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www18.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+XCANM+5EOC+5YZ75" alt="">



<p></p>



<p></p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+WQV1U+3CJQ+5YJRM">忙しいあなたも、耳は意外とヒマしてる &#8211; audiobook.jp</a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www15.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+WQV1U+3CJQ+5YJRM" alt="">



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+WQV1U+3CJQ+68EPD">
<img decoding="async" border="0" width="828" height="414" alt="" src="https://www25.a8.net/svt/bgt?aid=241022383055&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000015623001047000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+WQV1U+3CJQ+68EPD" alt="">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>海を渡る日本文学PART1ー川端康成「雪国」日英読み比べ</title>
		<link>https://hello-booktube.com/snow-country1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Y.I]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Nov 2024 04:22:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[古典・哲学]]></category>
		<category><![CDATA[教養]]></category>
		<category><![CDATA[日本文学]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hello-booktube.com/?p=1496</guid>

					<description><![CDATA[海を渡る日本文学シリーズ 日本は翻訳大国らしい。古今東西あらゆる国と時代の作品を日本語で読めるとは、実は幸せな事。とはいえ翻訳にも色々。スラスラ読める訳もあれば、違和感を感じて読みづらい訳もある。 幕末に適塾を開いた緒方 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">海を渡る日本文学シリーズ</h2>



<p>日本は翻訳大国らしい。古今東西あらゆる国と時代の作品を日本語で読めるとは、実は幸せな事。とはいえ翻訳にも色々。スラスラ読める訳もあれば、違和感を感じて読みづらい訳もある。</p>



<p>幕末に適塾を開いた<span class="bold-blue">緒方洪庵</span>（1810〜63年）は、”唯読むのみにして原書をば1枚たりとも翻訳するを許さず”と、翻訳を読ませずひたすら原書を読むことを指導したそうです。</p>



<p>翻訳が溢れる世の中で、原書を読もうという方は、よほど研究熱心だと言わねばなりません。<span class="bold-blue">三島由紀夫</span>もその1人でしょうか。留学経験があるわけでもないのに、彼の話す英語は非常に流暢、内容もかなり難しい（気になる方は「三島由紀夫」「英語」などでYouTube検索&#x1f44d;）。</p>



<p>そんな彼が著書「文章読本」の中で、<span class="bold-blue">日本と海外の翻訳の違い</span>に次にように触れています。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">日本では外国文学を勉強すると言う<span class="bold-blue">学生根性</span>がある。なじみのない言葉は<span class="bold-blue">注釈</span>によって確かめる。<span class="bold-blue">外国の出版社は小説本の注釈を嫌う</span>。注釈なしになんとかわからせることが、小説の<span class="bold-blue">読者に対する礼儀</span>だと言う。何の注釈もなしに読者に周知徹底させることが、<span class="bold-blue">翻訳者の手腕の内</span>と考えられている。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"文章読本-新装版 (中公文庫 (み9-15))","b":"中央公論新社","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/41V3NdOYFFL._SL500_.jpg","\/41MiWz45A+L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4122068606","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4122068606","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E6%96%87%E7%AB%A0%E8%AA%AD%E6%9C%AC-%E6%96%B0%E8%A3%85%E7%89%88%20(%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%87%E5%BA%AB%20(%E3%81%BF9-15))\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E6%96%87%E7%AB%A0%E8%AA%AD%E6%9C%AC-%E6%96%B0%E8%A3%85%E7%89%88%20(%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%87%E5%BA%AB%20(%E3%81%BF9-15))","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"juQ5F","s":"s"});</script><div id="msmaflink-juQ5F">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>私たちは注釈付きで読むことに何の違和感も感じませんが、外国文学にはその注釈がないらしい。これは面白そう、そう思ったのが今回の出発点。</p>



<p>一体注釈もなしに、これぞ日本語という表現はどのように訳されているのか。確かめるために、日本初ノーベル文学賞、川端康成の代表作「<span class="bold-blue">雪国</span>」を、名訳<span class="bold-blue">Edward G. Seidensticker</span>「<span class="bold-blue">Snow Country</span>」とじっくり読み比べしてみました。</p>



<p>今回「雪国」の読み比べは2本の記事にしています。<br>・PART1、英語に興味がある方向け…日英読み比べ（本記事）<br>・PART2、内容や読後の感想に興味がある方向け（次の記事）</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"雪国（英文版）―Snow Country (タトルクラシックス　)","b":"Tuttle Publishing","t":"9784805306352","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41IIPjfG8TL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4805306351","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4805306351","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E9%9B%AA%E5%9B%BD%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%89%88%EF%BC%89%E2%80%95Snow%20Country%20(%E3%82%BF%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%B7%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%80%80)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E9%9B%AA%E5%9B%BD%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%89%88%EF%BC%89%E2%80%95Snow%20Country%20(%E3%82%BF%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%B7%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%80%80)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"h73rv","s":"s"});</script><div id="msmaflink-h73rv">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>Seidenstickerについて触れている記事は<a href="https://hello-booktube.com/100books4life/">こちら</a></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-hello-booktube wp-block-embed-hello-booktube"><div class="wp-block-embed__wrapper">

<a href="https://hello-booktube.com/100books4life/" title="子供から大人、世界各国の名著100選" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" width="160" height="90" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-160x90.jpg 160w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-300x169.jpg 300w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-1024x576.jpg 1024w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-768x432.jpg 768w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-120x68.jpg 120w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-320x180.jpg 320w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075-376x212.jpg 376w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/07/51c1d385900a22ca90e1bffbdb8b0075.jpg 1200w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">子供から大人、世界各国の名著100選</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">とあるBookTubeチャンネルに選ばれた名著100選、選ばれた日本の作品とは？代表作から初めて知った！作品まで。幅広い年齢層をカバーする素晴らしい100冊リストをお楽しみください！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://hello-booktube.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">hello-booktube.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2024.05.04</div></div></div></div></a>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">作品紹介</h2>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"雪国（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51PZrrTOHVL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00CL6MWXY","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00CL6MWXY","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E9%9B%AA%E5%9B%BD%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E9%9B%AA%E5%9B%BD%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"api8t","s":"s"});</script><div id="msmaflink-api8t">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>読み比べに入る前に少し作品を紹介しておきましょう。ご存知の方はすっ飛ばし推奨。</p>



<p>主な登場人物は<span class="bold-blue">4人</span></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background"><strong>島村</strong>ー駒子という芸者に会いに、トンネルを抜けて雪深い山間の温泉へ<br><strong>駒子</strong>ー温泉の芸者、島村が好き<br><strong>葉子</strong>ー悲しいくらい美しい声の持ち主、島村は葉子の美しさに魅かれる<br><strong>行男</strong>ー葉子がまめまめしく看病する男性、駒子の幼馴染</p>



<p><span class="bold-blue">極端に単純化</span>すれば、親の金で遊んで暮らしている家庭持ちの男（島村）が、温泉宿の芸者（駒子）と男女関係にあり、さらに偶然電車で見かけた美しい声の持ち主（葉子）にも惹かれるお話。</p>



<p>これだけ読めば◯◯みたいな設定ですが、そこは<span class="bold-blue">川端マジック</span>。婉曲的な文章と雪国の情景が相まって、いやらしさは一切なくなり、<span class="bold-blue">むしろ美しい</span>とさえ感じさせる。</p>



<p>この<span class="bold-blue">文章力こそが川端文学</span>だと思いますが、繊細な描写に加えて、全てが描かれていないために、<span class="bold-blue">作者が残した空白</span>は読者自身で埋めるしかない仕上がり方。余白が好きな人は好きでしょうが、嫌いな人には<span class="bold-blue">たまらなく難解</span>な作品だろうと思います。</p>



<p>そのためか、日本人が日本語で読んでも<span class="bold-blue">「雪国」は難しい</span>というレビューを少なからず見かけます。確かなストーリーをもつ小説や、壮大なテーマがある小説と比べると、表面的にはなぜ本作が、ノーベル文学賞対象になり得たのかという疑問さえ抱かせるレベルの緻密な繊細さ。</p>



<p><span class="bold-blue">ノーベル賞受賞理由</span>は、“日本人の心の精髄を優れた感受性で表現する、その物語の巧みさ“ということになっています。「雪国」に限って受賞した訳ではありませんが、時代の変遷でしょうか。“優れた感受性”に共感する心が、段々と遠ざかりつつあるのかもしれません。</p>



<p>では自分は、川端文学の余白・余韻を味わいつくせたと言えるのか。</p>



<p>本作のテーマは？ラストシーンの意味は？島村の聞き間違いや駒子の「あんた私を笑ってるわね」の意味は？これらは初読後に持った疑問。明らかに消化しきれていません。これらはPART2で扱いますが、読書会のテーマになったのなら、識者の意見を大いに聞いてみたい所です。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79780" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc>ブクスタ！ &#8211; オススメの本を紹介してポイントを稼ごう</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79780" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79901" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/5884/000000079901.png" width="599" height="220" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773372&#038;p_id=6182&#038;pc_id=17382&#038;pl_id=79901" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">いざ読み比べ</h2>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。<br>The train came out of the long tunnel into the snow country.</p>
</blockquote>



<p><span class="bold-blue">有名な冒頭</span>はほぼ直訳。英語になってみると、なぜ冒頭部分が日本でこれほど有名なのか不思議なくらい普通の文章に思えます。日本語の主語が「ない（第三者あるいは主人公目線）」のに対し、英語では「電車（Train）」が主語。なんとなく母国語の深みを感じてしまいました。</p>



<p>また本作にはいくつか繰り返し出てくる表現があります。その一つが、葉子の”<span class="bold-blue">悲しいほど美しい声</span>”、という特徴的な表現。以下のように訳されています。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>It was such a beautiful voice that it struck one as sad.<br>It was that clear voice, so beautiful that it was almost sad.</p>
</blockquote>



<p>全体としてはこれらのようにほぼ直訳。一方で、そのまま訳されない表現もいくつかありました。その違いを見ていきたいと思います。</p>



<p>実際読み比べて分かった事は、日本語でも<span class="bold-blue">なんとなく感覚で読んでいただけ</span>で、真に言葉の意味を理解していた訳でもなかったのだなと、改めて思い知りしました。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773374&#038;p_id=5839&#038;pc_id=16182&#038;pl_id=74834" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc>（性格診断を通じて、最適な本を選定）</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773374&#038;p_id=5839&#038;pc_id=16182&#038;pl_id=74834" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773374&#038;p_id=5839&#038;pc_id=16182&#038;pl_id=74909" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/5434/000000074909.png" width="300" height="300" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773374&#038;p_id=5839&#038;pc_id=16182&#038;pl_id=74909" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">日本語と英訳の違い5選</h3>



<p>自身が感じた<span class="bold-blue">主な違いは5つ</span>。<br>①人物が明確<br>②固有名詞は全て訳されない<br>③重複はバッサリカット<br>④順番の入れ替え<br>⑤違和感のない文章にするための配慮</p>



<p>（これらはSeidensticker訳を元にしたもの、n=1で抽出した違いであり、訳者によって異なる事もあるだろうと思います）</p>



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">①人物が明確</p>



<p><span class="bold-blue">日本語の省略文化</span>と川端康成の表現スタイルが重なって、これは誰の話？と所々悩まされる箇所があったりしましたが、英語ではある程度分かりやすくなっています。</p>



<p><span class="bold-blue">英語には必ず主語がある</span>からですが、読者が途中で迷わないように、<span class="bold-blue">訳者が補足</span>したおかげもあるでしょうか。「誰が」「誰に」などの<span class="bold-blue">人物が大変分かりやすかった</span>です。</p>



<p>途中で迷わないというのは、<span class="bold-blue">英訳の利点</span>のようにも聞こえますが、川端康成がわざと後から後から分かってくるという<span class="bold-blue">仕掛け</span>をしている所でもあり、途中悶々としながらも読み進めて、段々と分かってくるという妙味を体験できるのは<span class="bold-blue">日本語読者だけ</span>です。</p>



<p>例えば、駒子が行男との関係を説明する次の一幕。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>いいなずけは嘘よ。そう思ってる人が多いらしいわ。別に誰のために芸者になったってわけじゃないけれど、するだけの事はしなければいけないわ。</p>
</blockquote>



<p>英訳では<span class="marker-under"><span class="marker-under-blue">青マーカー</span></span>部（後々まで話が進まないと分からない背景）が追加。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>But it’s not true. I was never engaged to him. People seem to think I was, though. It wasn’t to help anyone in particular that I became a geisha. <span class="marker-under"><span class="marker-under-blue">But I owe a great deal to his mother</span></span>, and I had to do what I could.</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>そしてこの会話を比べて気づくことが他にもありました。日本語は、省略されて分かりにくい所があるかもしれませんが、<span class="bold-blue">会話の主が女性</span>であることはすぐ分かる。会話が続く時など、今どっちが喋っている？という疑問は、性別差のない英語では感じても、日本語では感じません。</p>



<p>最近では男女の言葉遣いにほとんど差はなくなったように思います。小説からもほとんど消えているでしょうか。昭和以前の作品で女言葉を読むと、何だか不思議に心地良くなります。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773375&#038;p_id=5298&#038;pc_id=14418&#038;pl_id=69284" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc>（隙間時間で効率的にインプット）</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773375&#038;p_id=5298&#038;pc_id=14418&#038;pl_id=69284" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773375&#038;p_id=5298&#038;pc_id=14418&#038;pl_id=69316" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/4948/000000069316.png" width="300" height="250" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773375&#038;p_id=5298&#038;pc_id=14418&#038;pl_id=69316" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">②固有名詞は全て訳されない</p>



<p>日本語の固有名詞訳は次の3パターン。<br>1）日本語そのまま<br>2）英訳があてられる<br>3）削除</p>



<p>1）日本語そのまま<br>geisha、kimono、samisenやchijimi*はそのまま登場。外国作品には注がないと、冒頭で三島の指摘を紹介したように、これらには何の注もありませんでした。作中唯一の注はkotatsu。</p>



<p>*chijimi＝縮、縮織の略</p>



<p></p>



<p>2）英訳があてられる<br>kaya grass（萱）、paper panel（障子）、paper-covered windows（窓障子）、traditional straw ropes（注連縄）、sandals and stockings （下駄と足袋）、headed rice（稲穂）、eight-mat room（八畳の畳）、candy shop（駄菓子の店）&nbsp;など</p>



<p></p>



<p>3）削除（削除された日本語は<span class="marker-under">黄</span><span class="cocoon-custom-text-1"><span class="marker-under-blue"><span class="marker-under">マーカー</span></span></span>部）<br>訳者のセンスによって分けられるのでしょうか。訳されなかった例をいくつかご紹介。</p>



<p>柾目のみごとな<span class="marker-under-blue"><span class="marker-under">桐</span></span>だった。<br>the&nbsp;grain&nbsp;of the wood* was fine and straight.</p>



<p>*grain of the wood、木目・柾目</p>



<p>炬燵の上に嵩張った風呂敷包を開いてみると、普通の稽古本の外に、<span class="marker-under-blue"><span class="marker-under">杵屋弥七の文化三味線</span></span>譜が20冊ばかり入っていたので<br>She took up a bulky bundle and undid it on the kotatsu. Inside were an ordinary book of lyrics and some 20 scores.&nbsp;</p>



<p>この秋、譜で稽古したのね。<br><span class="marker-under-blue"><span class="marker-under">勧進帳であった</span></span>。<br>I’ve been practicing this one since last fall.</p>



<p><span class="marker-under-blue"><span class="marker-under">またたびの実の漬物やなめこの缶詰など</span></span>、時間潰しに土産物を買っても、まだ20分も余っているので<br>Even when he had finished buying presents to take back to Tokyo, he had some 20 minutes to kill.</p>



<p>元禄袖の派手なめりんすの袷に黒襟のかかった寝間着で伊達巻をしめていた。<br>She had on a bold informal kimono with a narrow undress obi, and under it a nightgown.</p>



<p>最後の例は、固有名詞が<span class="bold-blue">一般的な名詞に変更</span>されたという方が的確かもしれません。そういう例をもう一つ。</p>



<p>火燵蒲団はそのままに、つまり掛蒲団がそれと重なり、敷蒲団の裾が掘火燵の縁へ届くように、寝床が1つ敷いてあるのだが<br>Bedding had been laid out with the foot of the mattress inside the kotatsu,</p>



<p></p>



<p>このように消えたり変更されたりする固有名詞がある一方で、丁寧に説明される言葉もありました。下は“後れ毛一つなく”の訳。<br>swept up into a high Japanese-style coiffure* with not hair out of place</p>



<p>*coiffure [kwɑfjúr]、髪型、結い方</p>



<p></p>



<p>こうして並べてみると、削除されるされないは、<span class="bold-blue">映像としてイメージできるかどうか</span>のようにも思われます。一般的な英単語でイメージがつくのであれば、装飾的な固有名詞は省かれてしまう。元禄袖や伊達巻など、日本語でもイメージがつかない現代人には、削除された英訳とも大差ないのかもしれませんが・・。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773380&#038;p_id=2654&#038;pc_id=5943&#038;pl_id=76761" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc>読書好きの方を対象にした書籍紹介メディア「ブックレコメンド」</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773380&#038;p_id=2654&#038;pc_id=5943&#038;pl_id=76761" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773380&#038;p_id=2654&#038;pc_id=5943&#038;pl_id=37290" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/0616/000000037290.png" width="320" height="50" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773380&#038;p_id=2654&#038;pc_id=5943&#038;pl_id=37290" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">③重複はバッサリカット</p>



<p>読んでいると、<span class="bold-blue">前に出てきた表現の繰り返し</span>と分かる箇所が、再度出てくることがあります。日本語はもちろん作者の原文ままのため、いくら重複であるとはいえ、削除されたりしませんが、英訳となると<span class="bold-blue">バッサリカット</span>されるようです。</p>



<p>例えば次の文。以前の繰り返しだったためか、<span class="marker-under">黄マーカー</span>部がカット。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>彼女の体の魅力そっくりであった。<span class="marker-under">下り気味の眉の下に、目尻が上りも下りもせず、わざと真っ直ぐ描いたよう</span>な眼は、今は濡れ輝いて、幼げだった。</p>



<p>Their charm was exactly like the charm of her body itself.&nbsp;Her eyes, moist and shining, made her look like a very young girl.</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>さらに<span class="bold-blue">大胆にカット</span>された部分はこちら。昔こういうことがあったという島村の<span class="bold-blue">回想シーン</span>など、ほぼ1ページ分が全カット。</p>



<p>やや長いですが原文を引用しましょう（<span class="marker-under">黄マーカー</span>は英文にはありません）。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>島村は忘れていたわけではない。</p>



<p><span class="marker-under">「お師匠さんがね、息子さんと私といっしょになればいいと、思った時があったかもしれないの。心のなかだけのことで、口には1度も出しゃしませんけれどね。そういうお師匠さんの心のうちは、息子さんも私も薄々知ってたの。だけど、2人は別に何でもなかった。別れ別れに暮らして来たのよ。東京へ売られて行く時、あの人がたった1人見送ってくれた。」</span></p>



<p><span class="marker-under">駒子がそう言ったのを覚えている。<br>その男が危篤だというのに、彼女は島村の所へ泊って、</span></p>



<p><span class="marker-under">「私の好きなようにするのを、死んで行く人がどうして止められるの？」と、身を投げ出すように言ったこともあった。</span></p>



<p><span class="marker-under">まして、駒子がちょうど島村を駅へ見送っていた時に、病人の様子が変ったと、葉子が迎えに来たにかかわらず、駒子は断じて帰らなかったために、死目にも会えなかったらしいということもあったので、</span>尚更島村はその行男と言う男が心に残っていた。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>これだけの原文が、英訳では次の2文のみ。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Shimamura had not forgotten. Indeed, the memory gave the man Yukio a certain weight in his thoughts.</p>
</blockquote>



<p>1文1文ねちっこく読み比べをしていたので、バッサリカットされた箇所に当たると、今どこを読んでいる？とかなり迷ってしまいました。</p>



<p>今後読み比べをしてみようという方は、<span class="bold-blue">英訳では重複は省略</span>されている可能性があることは覚えておいて損はないかもしれません。</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773381&#038;p_id=2528&#038;pc_id=5601&#038;pl_id=32582" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc>世界中で愛されている英米のベストセラー絵本の中から厳選</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773381&#038;p_id=2528&#038;pc_id=5601&#038;pl_id=32582" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773381&#038;p_id=2528&#038;pc_id=5601&#038;pl_id=32787" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/0726/000000032787.jpg" width="300" height="250" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773381&#038;p_id=2528&#038;pc_id=5601&#038;pl_id=32787" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">④順番の入れ替え</p>



<p><span class="bold-blue">日本語でA→B→C→D</span>の順であったものが、<span class="bold-blue">英語ではA→D→B→C</span>になったりします。</p>



<p>単語が入れ替えされるだけではなく、1つの固まりとしてまとまりを持たせるために、文章単位でも入れ替えは行われていました。そうした方が、自然に意味がつながり、読みやすくなるのでしょう。</p>



<p>非常に単純で分かりやすい例がこちら。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>窓の直ぐ下の畑には、大根、薩摩芋、葱、里芋など、<br>Directly below the window were rows of taro and sweet potatoes, onions and radishes.</p>
</blockquote>



<p>英訳では里芋、薩摩芋、葱、大根の順。これであれば、里芋taro potatoと薩摩芋sweet potatoとpotatoを2回言う必要がなく、リズムにも乗れるのだと思いました。</p>



<p></p>



<p>こちらは、入れ替えというよりは日本語と英語の語順による違いかもしれませんが、名訳だなぁと思うので合わせて紹介しておきます。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>若葉の匂い強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登っていった。<br>He was seduced by the mountain, strong with the smell of new leaves. He started climbing roughly up it.&nbsp;</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>複雑な入れ替えになるとこちら。一瞬削除されたか？と思いましたが、よく読めばちゃんと訳されていました。順番が分かりやすいよう番号を振っております。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>女は両腕を閂（かんぬき）のように組んでもとめられたものの上をおさえたが、①<br>酔いしびれて力が入らないのか、②<br>「なんだ、こんなもの。③<br>　畜生。畜生。だるいよ。こんなもの。」と、④<br>いきなり自分の肘にかぶりついた。⑤</p>
</blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>She folded her arms like a bar over the breast he was asking for. ①<br>What’s the matter with you. ③<br>She bit&nbsp;savagely*&nbsp;at her arm, as though angered by its refusal to serve her. ⑤②<br>Damn you, damn you, lazy, useless. What’s the matter with you. ④</p>
</blockquote>



<p>*bit savagely、乱暴に噛んだ＝かぶりついた</p>



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773373&#038;p_id=6014&#038;pc_id=16852&#038;pl_id=76960" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc>子どもが読書にハマる！ヨンデミーの無料体験はこちら</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773373&#038;p_id=6014&#038;pc_id=16852&#038;pl_id=76960" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<a rel="nofollow" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=4773373&#038;p_id=6014&#038;pc_id=16852&#038;pl_id=78303" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" attributionsrc><img decoding="async" src="//image.moshimo.com/af-img/5792/000000078303.jpg" width="728" height="90" style="border:none;"></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=4773373&#038;p_id=6014&#038;pc_id=16852&#038;pl_id=78303" width="1" height="1" style="border:none;" loading="lazy">



<p></p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">⑤違和感のない文章にするための配慮</p>



<p>④の入れ替えも違和感のない文章にするための配慮の一つではありますが、“切って貼って、足したり引いたり”しながら、不自然のないよううまく調整されているのが⑤です。単純な入れ替えだけではなく、<span class="marker-under-blue">訳者により追加された文</span>（青マーカー）をいくつか見てみましょう。</p>



<p>もちろん勝手に追加されているわけではなく、読者を配慮したものです。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>例1<br>女は無論夫婦面でついて来た。島村は黙って後も見ずに温泉へ飛び込んだ。安心して高笑いがこみ上げて来るので、湯口に口をあてて荒っぽく嗽をした。</p>



<p>The woman followed as if they were married. Shimamura&nbsp;plunged&nbsp;into the bath without looking back at her. He felt a high laugh mount to his lips now <span class="marker-under-blue">that he knew she was with him</span>. He put his face to the hot-water tap and noisily rinsed his mouth.</p>
</blockquote>



<p>島村は<span class="bold-blue">なぜ安心した</span>のでしょうか？理由は説明されておらず、日本語読者は<span class="bold-blue">前の文脈から想像</span>するしかありません。その分かりにくさを訳者が補足したのでしょう。</p>



<p>訳者の補足では「女（駒子）が一緒だったので」安心したとなっています。これより前の文脈では、島村と駒子が連れ立って温泉へ行こうとする所で、別の客と遭遇する場面が描かれていました。私が想像したのは「2人でいる所を見られた客と別れて、駒子と2人きりになったので」、見られた恥ずかしさから解放されて安心した、と読んでいました。</p>



<p>英訳の補足では、私の感じたニュアンスではなく「別の客に見られたため、駒子は一緒に温泉へ入ってこないと思いきや、一緒に入ってきたので」という感じに読めました。</p>



<p>みなさんはどう読みましたか？</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>例2<br>駒子は低い石垣のなかへ入った。<br>Komako went in through <span class="marker-under-blue">an opening</span> in a low stone wall.</p>
</blockquote>



<p>石垣はstone wall。石垣を知らない文化圏の人にすれば、なぜwall（壁）の中に入れるのかと、不思議に思うかもしれません。そこへopeningという1語を追加することで、注釈なしでも違和感なく読める工夫がされています。こういう事が、三島の言う“<span class="bold-blue">訳者の手腕</span>”なのでしょう。</p>



<p>似たような補足がある例をもう一つ。青マーカー部を追加して、障子の説明をしています。ここでも順序入れ替えが行われているのが分かります。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>襖はみな明け放して、家の古道具などをあちらの部屋に積み重ね、煤けた障子のなかに駒子の寝床を1つ小さく敷き、壁に座敷着のかかっているのなどは、</p>



<p>The partitions between the rooms had been taken down, and Komako’s bedding lay small and solitary inside the sliding doors, their paper panels yellowed with age, <span class="marker-under-blue">that separated the rooms from the skirting corridor</span>. Old furniture and tools, evidently the property of the family she lived with, were piled in the far from. Party kimonos hung from&nbsp;pegs*&nbsp;along the wall.&nbsp;</p>
</blockquote>



<p>*peg、くい</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>例3<br>「よく時計の時間が分かるね。」<br>「はい、ガラスが取ってございますから。」</p>



<p>You’re very clever to be able to tell the time.<br>It has no glass, <span class="marker-under-blue">and I can feel the hands</span>.</p>
</blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>例4<br>汽車が動くと直ぐ待合室のガラスが光って、駒子の顔はその光の中にぽっと燃え浮かぶかと見る間に消えてしまったが、</p>



<p>The window of the waiting-room was clear for an instant as the train started to move. Komako’s face glowed forth, and as quickly disappeared.&nbsp;</p>
</blockquote>



<p>“ガラスが光って”という表現が、英訳では“窓がキレイ”＋“（だから反射して）顔が光る”という構成になっています。なるほど物事には順序がある。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>例5<br>しかし島村は縮を着る真夏にも縮を織る真冬にも、この温泉場に来たことがないので、駒子に縮の話をしてみる折はなかった。</p>



<p>Since Shimamura had never come to the snow country in midsummer, when he wore Chijimi, or in the snowy season, when it was woven, he had never had occasion to talk of it to Komako; <span class="marker-under-blue">and she hardly seemed the person to ask about the fate of and old fork art</span>.</p>
</blockquote>



<p>例1に見られるのと同じように、訳者による理由の補足がされています。</p>



<p>違和感のない文章にするためには、他にも主語が変更されていたり、日本語では1語を英語で2語にしたり、日本語の2語を英語で1語にまとめたりなどされていて、比較すると面白いです。</p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+NTCZ6+5F3W+5YJRM">アマゾンキンドル（Kindle）の電子書籍・ペーパーバック出版代行【パブフル】</a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+NTCZ6+5F3W+5YJRM" alt="">



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+NTCZ6+5F3W+5YZ75">
<img decoding="async" border="0" width="300" height="250" alt="" src="https://www27.a8.net/svt/bgt?aid=241022383040&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000025286001003000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www17.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+NTCZ6+5F3W+5YZ75" alt="">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">川端康成の日本語を英語で表現すると</h3>



<p>ここまで日本語と英訳の違いを見てきました。ここからは、川端康成が紡いだ言葉や、日本語らしい日本語と思える表現をいくつか拾い、英語でどのように表現されているのかを見てみましょう。</p>



<p></p>



<p>窓はただ闇<br>the window was dark.</p>



<p>黄色が白くなってゆくにつれて、遥かだった<br>their yellow turning to white in the distance.</p>



<p>しいんと静けさが鳴っていた<br>the stillness seemed to be singing quietly.</p>



<p>雪の鳴るような静けさが身にしみて<br>he felt a quite like the voice of the rain flow over him.</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf block-box not-nested-style cocoon-block-balloon"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img decoding="async" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2023/05/cropped-IMG_9595-150x150.jpeg" alt="" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name"></div></div><div class="speech-balloon">
<p><span class="bold-blue">英訳では雪を雨に変更</span>。雪が降っても音がしないからでしょうか。“雪の鳴るような静けさ”とは？雪の降る音さえ聞こえるほど静かとも取れるし、何となく“シンシンシンシン”と、雪が降るオノマトペが聞こえてくる気もしますね。</p>
</div></div>



<p></p>



<p>それだけの厚さがありそうないぶした黒で、星空の裾に重みを垂れていた<br>cast their heaviness at the skirt of the starry sky in the blackness grave* and&nbsp;somber*&nbsp;enough to communicate their mass.</p>



<p>*grave、本文では形容詞で重々しいの意、名詞でお墓<br>*somber、陰鬱な</p>



<p>ニュアンスの難しい日本語には、grave and somberのように類似の意味を持つ英単語を2つ重ねています。訳とは、日本語を英語へ直すというより、<span class="bold-blue">映像や感覚を</span><span class="bold-blue">伝達</span>する作業なのかもしれません。</p>



<p></p>



<p>空と山とは調和などしていない<br>the harmony between sky and mountains was lost.</p>



<p>その人の最後を見送らんと言う法があるか。その人の命の1番終わりのページに、君を書きに行くんだ<br>do you think it’s right not to say good-by to the man you yourself said was on the very first page of the very first volume of your diary? this is the very last page of his.</p>



<p>頂上は面白く切り刻んだようで、そこからゆるやかに美しい斜線が遠い裾まで伸びている山の端に月が色づいた<br>a mountain, cut at the top in curious notches* and&nbsp;spires*, fell off in a graceful sweep to the far skirts. over it the moon was rising.</p>



<p>*notch、切れ込み、刻み目<br>*spire、建築用語で尖塔、本文では山の頂</p>



<p>実に秋であった<br>there was autumn in the little scene.</p>



<p>山に心が誘われていく<br>he found himself drawn again to the mountains.</p>



<p>秋空を飛んでいる透明な儚さのようであった<br>rather like the fleeting&nbsp;translucence*&nbsp;that moved across the autumn sky.</p>



<p>*translucence、半透明</p>



<p></p>



<p>どこか孤独の趣きは、反って風情を艶かすばかり<br>but that indefinable air of loneliness only made her the more seductive.</p>



<p>島村の心の殻を空しく叩いて消えてゆく<br>it struck emptily at the shell of Shimamura’s heart, and fell away in silence.</p>



<p>秋の夜更けらしい静まり<br>the very&nbsp;embodiment*&nbsp;of quiet in the late autumn night.</p>



<p>*embodiment、直訳で具現化、具象化</p>



<p>侘しいうちにも逞しい力が籠っていた<br>there was&nbsp;drab*&nbsp;poverty in the scene, and yet under it there lay an urgent, powerful vitality.</p>



<p>*drab、くすんだ、殺風景な</p>



<p></p>



<p>こうしていくつか例をみていると、かなり忠実に訳されているのが分かります。本作には童歌も登場するのですが、以下の通りほぼ直訳。これ以外にどうしようもないのでしょうが、何となく、英語になると味気はないですね。</p>



<p>蝶々とんぼやきりぎりす<br>お山でさえずる<br>松虫鈴虫くつわ虫<br>the butterfly, the dragonfly, the cricket.<br>the pine cricket, bell cricket, horse cricket<br>are singing in the hills.</p>



絶版・品切れ本を皆さまからの投票で復刊させる読者参加型のリクエストサイト<br>
<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+5YRHE">復刊ドットコム</a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+5YRHE" alt="">



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+60OXD">
<img decoding="async" border="0" width="336" height="280" alt="" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=241022383044&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000014952001011000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+Q73EA+37DC+60OXD" alt="">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">あの日本語を英語で表現すると</h3>



<p>続いて、日常使う日本語でも英語がパッと思いつかないような表現をいくつか選んでみました。ここは単純に、英語の勉強をしたいという思い。</p>



<p>思いの外素直に話した<br>she began telling of her past in a surprisingly matter-of-fact way.</p>



<p>Shimamura was a little unsure of himself.（手持ち無沙汰）<br>she suddenly remarked, with forced lightness.（つとめて手軽に）<br>he heard uneven steps（みだれた足音） coming down the long hall.&nbsp;<br>Komako&nbsp;purposely&nbsp;read the words in a monotone,（棒読み）</p>



<p>われながらびっくりした<br>he had been caught quite off guard.</p>



<p>贅沢な気持ちで生きてる人<br>people who can do exactly as they want and think of no one else.</p>



<p>しらじらしいわ<br>I’d only be pretending.</p>



<p>なみなみと冷酒をついで<br>glasses filled to the&nbsp;brim*&nbsp;with sake.</p>



<p>*brim、縁、へり</p>



<p>御縁でもってまたいっしょになろう<br>maybe we’ll meet again sometime.</p>



<p>術なげに声をつまらせた<br>her voice was almost desperate.</p>



<p>強情はらないでさらりと水に流せ<br>don’t be stubborn. forgive and forget.</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"Snow Country (Vintage International) (English Edition)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41hNvdvjy0L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00B0LP3U0","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00B0LP3U0","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/Snow%20Country%20(Vintage%20International)%20(English%20Edition)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=Snow%20Country%20(Vintage%20International)%20(English%20Edition)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"wakEz","s":"s"});</script><div id="msmaflink-wakEz">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">日英レビュー、PART2へ</h3>



<p>→<a href="https://hello-booktube.com/snow-country2/">PART2へ</a></p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3ZHY27+MMHRM+53O8+60OXD">
<img decoding="async" border="0" width="300" height="250" alt="" src="https://www25.a8.net/svt/bgt?aid=241022383038&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000023804001011000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3ZHY27+MMHRM+53O8+60OXD" alt="">



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.9655.13719&#038;dna=159279" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.9655.13719&#038;dna=159279" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/13719/250_250.png" width="250" height="250" border="0"></a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>お手軽！成功への近道は成功者の真似することから</title>
		<link>https://hello-booktube.com/tiptosuccess/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Y.I]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 03:32:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スキルアップ]]></category>
		<category><![CDATA[おすすめ本]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス書]]></category>
		<category><![CDATA[教養]]></category>
		<category><![CDATA[生産性]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hello-booktube.com/?p=2532</guid>

					<description><![CDATA[意外とみんながやっていない事 いつの時も「成功者の真似は成功者への近道」。マーク・マンソン（Mark Manson）という方をご存知だろうか？日本で有名という訳ではないので、知っている人はほとんどいないのではないかと思う [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<h2 class="wp-block-heading">意外とみんながやっていない事</h2>



<p>いつの時も「<span class="bold-blue">成功者の真似は成功者への近道</span>」。<span class="bold-blue">マーク・マンソン（Mark Manson）</span>という方をご存知だろうか？日本で有名という訳ではないので、知っている人はほとんどいないのではないかと思う。自分が知ったのは彼のYouTubeで、本ブログでも1度取り上げた事がある。</p>



<p><span class="bold-blue">メンタリストDaiGo</span>さんが「読むと人生変わる本」というのをYouTubeでも上げている。自身は毎年その動画を見るのを楽しみにしていて、<span class="bold-blue">2024年のおすすめ本</span>に<span class="bold-blue">マーク・マンソン著「<strong>その決断がすべてを解決する</strong>」</span>が入っていた。</p>



<p>今回紹介するのは、<br><span class="bold-blue">簡単にできるのに意外とみんながやっていない事</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"その「決断」がすべてを解決する　貴重な人生を浪費しない「５つのロードマップ」 (三笠書房　電子書籍)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/418J0cyB1kL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07CF4F5Q1","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07CF4F5Q1","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%81%9D%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%B1%BA%E6%96%AD%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%82%92%E8%A7%A3%E6%B1%BA%E3%81%99%E3%82%8B%E3%80%80%E8%B2%B4%E9%87%8D%E3%81%AA%E4%BA%BA%E7%94%9F%E3%82%92%E6%B5%AA%E8%B2%BB%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%8C%EF%BC%95%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%97%E3%80%8D%20(%E4%B8%89%E7%AC%A0%E6%9B%B8%E6%88%BF%E3%80%80%E9%9B%BB%E5%AD%90%E6%9B%B8%E7%B1%8D)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%81%9D%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%B1%BA%E6%96%AD%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%82%92%E8%A7%A3%E6%B1%BA%E3%81%99%E3%82%8B%E3%80%80%E8%B2%B4%E9%87%8D%E3%81%AA%E4%BA%BA%E7%94%9F%E3%82%92%E6%B5%AA%E8%B2%BB%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%8C%EF%BC%95%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%97%E3%80%8D%20(%E4%B8%89%E7%AC%A0%E6%9B%B8%E6%88%BF%E3%80%80%E9%9B%BB%E5%AD%90%E6%9B%B8%E7%B1%8D)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"malH6","s":"s"});</script><div id="msmaflink-malH6">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>YouTubeは見ていたが、彼の本は読んだことがなかったので、これを機に読んだのだ。DaiGoさんの動画では本書含めて30冊紹介している。興味があればぜひ。<br></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="年始にどれか１冊読めば、人生変わる３０冊" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/bwvhj-X52Xc?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">邦題と原題の小話</h3>



<p>少しだけ<span class="bold-blue">邦題と原題の違い</span>について触れたい。本の内容に進みたい場合は読み飛ばして頂ければ良い。</p>



<p>「<strong><span class="bold-blue">その決断がすべてを解決する</span></strong>」というのは邦題で、原題は「<span class="bold-blue">The subtle art of not giving a f*uk</span>」そう。英語に親しい人ならお察しの通り、<span class="bold-blue">全く違う</span>。直訳は「ファックしないためのちょっとした技」のような意味。</p>



<p>しかして英語の<span class="bold-blue">Fワードに該当する日本語はない</span>のでそのまま置き換えた。「<span class="bold-blue">もったいない</span>」と同類にするのもどうかと思うが、同等の言葉がないため、数語を使って意味を伝えるタイプの言葉である。</p>



<p>実感している人は少ないかもしれないが、「もったいない」は<span class="bold-blue">日本</span><span class="bold-blue">人</span><span class="bold-blue">独特の感性</span>が反映された素晴らしい言葉、そう言って世界に紹介したのはノーベル平和賞の<span class="bold-blue">ワンガリ・マータイさん</span>。言葉は文化だと言われるけれど、大事にしたい文化です。</p>



<p>しかしてFワードも英語独特の文化・・<span class="bold-blue">英語は音</span>ですから、思いっきりこのF*ukだとかS*itを叫ぶと、たくさん空気が出るのでその分<span class="bold-blue">ストレス発散</span>にはなるんですよね・・。</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.8461.11982&#038;dna=142653" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.8461.11982&#038;dna=142653" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/11982/01_300_250.jpg" width="300" height="250" border="0"></a>



<p>本の話に戻ろう。</p>



<p><span class="bold-blue">日本語で訳すのが難しい場合</span>（本書の場合）は、<span class="bold-blue">本の内容がタイトル</span>になっていたりする。</p>



<p>テーマが「その決断がすべてを解決する」であり、「どんな決断が有効か」と興味がそそられるように付けられている。従って著者のつけたタイトルとはニュアンスが異なる。原題の方は、本の内容を表してるとは言えないものの、著者のYouTubeを見ていると、<span class="bold-blue">実に著者らしい</span>と思えてクスッとなる（本ブログで取り上げた<a href="https://hello-booktube.com/mark-manson/">記事はこちらから</a>）。</p>



<p><span class="bold-blue">邦題と原題のパターン</span>を考えてみると、以下いずれかに落ち着くのではないだろうか。<br>①邦題＝原題（邦題は原題を直訳）<br>②邦題＞原題（原題と異なるが、本全体のテーマが邦題）<br>③邦題＜原題（原題と異なるが、一部の言葉にフォーカス）<br>④邦題≠原題（邦題は原題と異なり、内容も想像と違う）</p>



<p>①②は全く問題ない。タイトルは本の内容（あるいは著者）を表している。「その決断が全てを解決する」はこれでいけば②にあたる。</p>



<p>②③の区別は難しいところだが、③は大丈夫の範囲。でも目次は見た方が良いかもしれない。邦訳タイトルが秀逸すぎて浸透しきっているケースもある。自身の中では「夜と霧」が③に相当。後半の「おすすめ本」リストで原題が確認できるので比べてみて欲しい。</p>



<p>残念なのは④のパターン。悲しいかな、高い値段で分厚い本を買って、<span class="bold-blue">貴重な時間を相当費やした後に思ってた内容と違った</span>・・となる悲劇。長々タイトルについて述べてきたのは、この悲劇の経験者だからだ。以来、原題が確認できる場合は<span class="bold-blue">原題を確認する1手間</span>を惜しまないようにしている。</p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<h3 class="wp-block-heading">人生を左右する決断技法</h3>



<p>「時間がない」「忙しい」が口癖のような現代。1日24時間は全人類に共通の概念だが、時に多くのことを短時間で済ませてしまったり、忙しいはずなのに幸せそうに見える人がいる。あなたの身近にもいるかもしれない。時間を上手に使うタイプの人が。</p>



<p><span class="bold-blue">どうすれば時間を上手に使えるのか？</span></p>



<p>「その決断がすべてを解決する」で教えている哲学は、ずばりこうである。</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="bold-blue">何をやるかではなく、何をやらないかを決める</span></p>



<p>時間が足りないと思ったその時こそ、立ち止まって「やらない事」を決めてみる。To Doリストを作るのは良いが、やる事が増えるので時間は圧迫される。付け足すなら同時にNot to Do Listも作らなければ疲弊してしまう。</p>



<p>何となく<span class="bold-blue">習慣化しているだけで、実は利益がない事</span>をしていないか、一度探してみよう。</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.8654.12269&#038;dna=145684" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.8654.12269&#038;dna=145684" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/12269/250_250.png" width="250" height="250" border="0"></a>



<h3 class="wp-block-heading">「週4時間だけ働く」パレート理論の活用法</h3>



<p>もう1冊別の本、<span class="bold-blue">ティモシー・フェリス著「週4時間だけ働く」（The 4-Hour Workweek）</span>の内容にも触れたい。なぜならこの本にも<span class="bold-blue">同じことが書かれている</span>からだ。</p>



<p><span class="bold-blue">「何をやらないかを決める」</span></p>



<p>ちなみにこの本の<span class="bold-blue">邦訳は3.5cmある</span>分厚めの本（ちゃんと測ったのである）であり「すでに忙しい人がいかに自動化するか、8時間労働を本気でやめたい人、始めたいビジネスがある人、あるいはすでに始めている人」が読むのには向いている。</p>



<p>正直<span class="bold-blue">ほとんどの人には縁がなさそう</span>とも感じた。「が」<span class="bold-blue">成功したいなら真似する</span>のが良い。ほとんどの人というのは、耳の痛い話、成功を手に入れた人ではなく「望んでいる人」。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"「週４時間」だけ働く。","b":"青志社","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/513liV3FGYL._SL500_.jpg","\/51dW6C5YM2L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4905042097","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4905042097","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%80%8C%E9%80%B1%EF%BC%94%E6%99%82%E9%96%93%E3%80%8D%E3%81%A0%E3%81%91%E5%83%8D%E3%81%8F%E3%80%82\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%80%8C%E9%80%B1%EF%BC%94%E6%99%82%E9%96%93%E3%80%8D%E3%81%A0%E3%81%91%E5%83%8D%E3%81%8F%E3%80%82","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"mbBgT","s":"s"});</script><div id="msmaflink-mbBgT">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>この本にはたくさんの実践ツールやWebサイトも紹介されている。その中で自身が着目したのは先ほどのマーク・マンソンと同じ「<span class="bold-blue">やめる哲学</span>」。なぜ同じことを言っている本を2冊も紹介するのか。まさにそうなのだが、自分には<span class="bold-blue">目から鱗</span>だった事があるからだ。</p>



<p>「何をやらないか決める」といってすぐ思い浮かぶのは仕事の現場。マーク・マンソンの本を読みながら自身が考えていたのは、「仕事でやらない事」だった。だが「週4時間だけ働く」人は週4時間は遊んで・・いや自分の好きなことをしている。</p>



<p>目から鱗だったのは<span class="bold-blue">「何をやらないか」をプライベートにも適用</span>すること。何だそんな事かと思いましたか？そうかもしれません。</p>



<p>でも「<span class="bold-blue">パレートの法則</span>」を<span class="bold-blue">プライベートにも当てはめた</span>事のある人は少ないのではないでしょうか。</p>



<p>パレートの法則、イタリアの経済学者ビルフレッド・<span class="bold-blue">パレート氏が提唱した80：20の法則</span>。全体効果の80％（大部分）は、20％（一部の要素）が生み出しているという理論。QC活動や品質改善ではお馴染みかもしれない。これをプライベートも適応する。</p>



<p>ルーティンのようになっている自分のプライベートタスク（家事など）のうち、<span class="bold-blue">時間がかかる割に対して効果（意味）がないものを炙り出す</span>。これを読んで1つだけ<span class="bold-blue">すぐ実行した事</span>がある。</p>



<p class="has-watery-yellow-background-color has-background">髪を捨てたのだ（バッサリ短くカットした）</p>



<p>さんざん悩んでいたが、本書を読んで踏ん切りがついた。やる事といえば美容院へ行くだけ。毎日の風呂の時間が減る。ドライの時間も減る。ついでにシャンプーやリンス代も減る。ちょっとしたことでも毎日の事だから、チリも積もれば山となる。</p>



<p>もちろんこれは<span class="bold-blue">個人の価値観</span>が関わってくる。悩んでいる人には思いきっていいよ！と言いたい。</p>



<p>もっと早くカットすればよかったと思うぐらい、毎日の<span class="bold-blue">気分</span><span class="bold-blue">は</span><span class="bold-blue">爽快</span>。次は服の整理。着ていない服が何とたくさんあることか！服選びや衣替えの時間というのは案外侮れない。ミニマリストのようになろうという訳ではないが、使ってないもの・無駄なものは探せば意外と出てくる。</p>



<p>ヘアカットや服選びはすぐに思いつく事の例、他にも探す価値は大いにある。洗濯物を畳むのをやめてしまった人もいる。<span class="bold-blue">実験と思って色々やってみる</span>のも面白いだろう。少しでも時間ができたら、それをもっと価値のある事に費やす。チリも積もれば山となる。</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background">今の時間を見直す場合も、新しく何か始める場合も「やめられる事はないか」考えてみよう！</p>



<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style=" border:1px solid #ccc; width:90px;"><tr style="border-style:none;"><td style="vertical-align:top; border-style:none; padding:10px 10px 0pt; width:60px;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB0987S3LWV%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22"><img decoding="async" border="0" alt="" src="https://m.media-amazon.com/images/I/51S3Jqk6SyS._SS80_.jpg" /></a></td></tr><tr style="border-style:none;"><td style="font-size:12px; vertical-align:middle; border-style:none; padding:10px;"><p style="padding:0; margin:0;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB0987S3LWV%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22">花のギフト社 ガジュマル ガジュマルの木 観葉植物 ミニ 本物 鉢植え プレゼント ギフト くま</a></p><p style="color:#cc0000; font-weight:bold; margin-top:10px;">新品価格<br/>￥2,980<span style="font-weight:normal;">から</span><br/><span style="font-size:10px; font-weight:normal;">(2024/5/18 20:35時点)</span></p></td></tr></table>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www15.a8.net/0.gif?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT" alt="">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">注目の人生哲学</h3>



<p>マーク・マンソンの本に戻ろう。「捨てる事」だけでなく、この本には<span class="bold-blue">人生哲学も多く</span>含まれている。<span class="bold-blue">成功した人がどういう風に考えて、どういう行動をしたのかを学ぶ</span>のは、いつの日も興味が尽きない。少しだけ紹介しよう。</p>



<p>幸せの定義というのは人によって様々。自分の場合は、本の中でその定義を見つけると、反芻して読むぐらい注目しているトピック。</p>



<blockquote class="wp-block-quote has-ex-c-background-color has-background is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><span class="bold-blue">人生に問題はつきもの</span><br><span class="bold-blue">問題を解決すれば幸せになる</span><br><br>大事なのは<span class="bold-blue">良い価値観と尺度</span>を突き止めること<br>喜びや成功はその結果の副産物</p>
</blockquote>



<p>「問題を解決することが幸せに繋がる」これが本書の定義。まだ出会った事のない尺度だった。</p>



<p>それでは良い価値観とは何だろう？著者はこう分ける。</p>



<p><span class="bold-blue">良い価値観とは</span><br>①現実に基づいている<br>②社会に対して建設的<br>③自分と直接関わりがあり<strong><span class="bold-blue">コントロール可能</span></strong></p>



<p><span class="bold-blue">悪い価値観とは</span><br>①迷信に基づいている<br>②社会に対して破壊的<br>③自分と直接関わりなく<span class="bold-blue">コントロール不可能</span></p>



<p>前者は「正直でいる」など内的なもの、後者は「人気者でいる」など外的なものを指す。</p>



<p></p>



<p>また、<br>痛みは手段に、トラウマはパワーに転換して前進することの大切さを説く。負のパワーこそが前に進む原動力であり、人生で価値ある事は全て、ネガティブな経験を乗り越える中で獲得されると言っている。</p>



<blockquote class="wp-block-quote has-watery-blue-background-color has-background is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>ポジティブな経験を求める事は、それ自体がネガティブな経験<br>ネガティブな経験を受け入れる事は、それ自体がポジティブな経験</p>
</blockquote>



<p>この本は人生哲学だけでなく、<span class="bold-blue">各章の最初にある小話もずいぶん面白い</span>。<br>・大戦が終わったことを信じずに30年ジャングルに潜伏し続けた<span class="bold-blue">小野田少尉の話</span><br>・頭に弾丸が当たった<span class="bold-blue">マララの話</span></p>



<p>などなど。いちいち書ききれないぐらいのネタが読める。自らはこれでマララに興味が湧いたので早速彼女の本を購入。読むのを楽しみにしている。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"わたしはマララ～教育のために立ち上がり、タリバンに撃たれた少女～ (光文社未来ライブラリー)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/519DQZ3tIML._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0C9CWTRWQ","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0C9CWTRWQ","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%82%8F%E3%81%9F%E3%81%97%E3%81%AF%E3%83%9E%E3%83%A9%E3%83%A9%EF%BD%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AB%E7%AB%8B%E3%81%A1%E4%B8%8A%E3%81%8C%E3%82%8A%E3%80%81%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%83%90%E3%83%B3%E3%81%AB%E6%92%83%E3%81%9F%E3%82%8C%E3%81%9F%E5%B0%91%E5%A5%B3%EF%BD%9E%20(%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E6%9C%AA%E6%9D%A5%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%82%8F%E3%81%9F%E3%81%97%E3%81%AF%E3%83%9E%E3%83%A9%E3%83%A9%EF%BD%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AB%E7%AB%8B%E3%81%A1%E4%B8%8A%E3%81%8C%E3%82%8A%E3%80%81%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%83%90%E3%83%B3%E3%81%AB%E6%92%83%E3%81%9F%E3%82%8C%E3%81%9F%E5%B0%91%E5%A5%B3%EF%BD%9E%20(%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E6%9C%AA%E6%9D%A5%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"PWCVA","s":"s"});</script><div id="msmaflink-PWCVA">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"その「決断」がすべてを解決する　貴重な人生を浪費しない「５つのロードマップ」 (三笠書房　電子書籍)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/418J0cyB1kL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07CF4F5Q1","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07CF4F5Q1","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%81%9D%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%B1%BA%E6%96%AD%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%82%92%E8%A7%A3%E6%B1%BA%E3%81%99%E3%82%8B%E3%80%80%E8%B2%B4%E9%87%8D%E3%81%AA%E4%BA%BA%E7%94%9F%E3%82%92%E6%B5%AA%E8%B2%BB%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%8C%EF%BC%95%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%97%E3%80%8D%20(%E4%B8%89%E7%AC%A0%E6%9B%B8%E6%88%BF%E3%80%80%E9%9B%BB%E5%AD%90%E6%9B%B8%E7%B1%8D)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%81%9D%E3%81%AE%E3%80%8C%E6%B1%BA%E6%96%AD%E3%80%8D%E3%81%8C%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%82%92%E8%A7%A3%E6%B1%BA%E3%81%99%E3%82%8B%E3%80%80%E8%B2%B4%E9%87%8D%E3%81%AA%E4%BA%BA%E7%94%9F%E3%82%92%E6%B5%AA%E8%B2%BB%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%8C%EF%BC%95%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%97%E3%80%8D%20(%E4%B8%89%E7%AC%A0%E6%9B%B8%E6%88%BF%E3%80%80%E9%9B%BB%E5%AD%90%E6%9B%B8%E7%B1%8D)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"malH6","s":"s"});</script><div id="msmaflink-malH6">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<h2 class="wp-block-heading">おすすめ本</h2>



<p>以前にも書いたが、<span class="bold-blue">新しいビジネス書の良いところは著者のブログが見れる</span>事。紹介したマーク・マンソンも、「週4時間だけ働く」著者ティモシー・フェリスもブログを持っている。マーク・マンソンに限っては<span class="bold-blue">ブログが成功の出発点</span>。音声読み上げなど、随所に工夫が見られて面白い。</p>



<p>マーク・マンソンのブログ：<a href="https://markmanson.net">https://markmanson.net</a><br>ティモシー・フェリスのブログ：<a href="https://tim.blog">https://tim.blog</a></p>



<p></p>



<p>ここからは、BookTubeも上げている<span class="bold-blue">マーク・マンソンのおすすめ本</span>を彼のブログから紹介。いずれも<span class="bold-blue">素晴らしい至極のリスト</span>。読んだ事のない本が1冊は見つかるかも？もっと見たいという方は彼のブログ（短い紹介付き）をご参照ください。</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.4067.6096&#038;dna=91921" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.4067.6096&#038;dna=91921" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/dt30/phpschool/300_250.jpg" width="300" height="250"></a>



<h3 class="wp-block-heading">フィクション　47冊</h3>



<p>まずは小説から47冊。いずれも名作、とても素晴らしい古典のリスト。</p>



<p>1<br><strong>ユリシーズ、ジェームズ・ジョイス</strong><br>Ulysses&nbsp;by James Joyce</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ユリシーズ 文庫版 全4巻完結セット (集英社文庫ヘリテージ)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/515iMy3-pHL._SL500_.jpg","\/515iMy3-pHL._SL500_.jpg","\/41OpPCRABhL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4087529215","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4087529215","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%83%A6%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%82%BA%20%E6%96%87%E5%BA%AB%E7%89%88%20%E5%85%A84%E5%B7%BB%E5%AE%8C%E7%B5%90%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88%20(%E9%9B%86%E8%8B%B1%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB%E3%83%98%E3%83%AA%E3%83%86%E3%83%BC%E3%82%B8)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%83%A6%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%82%BA%20%E6%96%87%E5%BA%AB%E7%89%88%20%E5%85%A84%E5%B7%BB%E5%AE%8C%E7%B5%90%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88%20(%E9%9B%86%E8%8B%B1%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB%E3%83%98%E3%83%AA%E3%83%86%E3%83%BC%E3%82%B8)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"BWOrw","s":"s"});</script><div id="msmaflink-BWOrw">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<div class="wp-block-group is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
<p>2<br><strong>戦争と平和、レオ・トルストイ</strong><br>War and Peace&nbsp;by Leo Tolstoy</p>



<p></p>



<p>3<br><strong>アンナ・カレーニナ、レオ・トルストイ</strong><br>Anna Karenina&nbsp;by Leo Tolstoy</p>



<p></p>



<p>4<br><strong>ボヴァリー夫人、ギュスターヴ・フローベール</strong><br>Madame Bovary&nbsp;by Gustave Flaubert</p>



<p></p>



<p>5<br><strong>老人と海、アーネスト・ヘミングウェイ</strong><br>The Old Man and the Sea&nbsp;by Ernest Hemingway</p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TANT7+BWOVM+3GBU+NVWSH">
<img decoding="async" border="0" width="300" height="250" alt="" src="https://www24.a8.net/svt/bgt?aid=230604811020&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000016113004012000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=3TANT7+BWOVM+3GBU+NVWSH" alt="">



<p>6<br><strong>響きと怒り、ウィリアム・フォークナー</strong><br>The Sound and the Fury&nbsp;by William Faulkner</p>



<p></p>



<p>7<br><strong>エデンの東、ジョン・スタインベック</strong><br>East of Eden&nbsp;by John Steinbeck</p>



<p></p>



<p>8<br><strong>ロリータ、ウラジミール・ナボコフ</strong><br>Lolita&nbsp;by Vladimir Nabokov</p>



<p></p>



<p>9<br><strong>ライ麦畑でつかまえて（キャッチャー・イン・ザ・ライ）、J・D・サリンジャー</strong><br>Catcher in the Rye&nbsp;by JD Salinger</p>



<p></p>



<p>10<br><strong>グレート・ギャッツビー、F・スコット・フィッツジェラルド</strong><br>The Great Gatsby&nbsp;by F. Scott Fitzgerald</p>



<p></p>



<p>11<br><strong>1984年、ジョージ・オーウェル</strong><br>1984&nbsp;by George Orwell</p>



<p></p>



<p>12<br><strong>ビラヴド、トニ・モリスン</strong><br>Beloved&nbsp;by Toni Morrison</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ビラヴド (ハヤカワepi文庫)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41A-8wQ7ZkL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0BDK9YMKM","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0BDK9YMKM","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%83%93%E3%83%A9%E3%83%B4%E3%83%89%20(%E3%83%8F%E3%83%A4%E3%82%AB%E3%83%AFepi%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%83%93%E3%83%A9%E3%83%B4%E3%83%89%20(%E3%83%8F%E3%83%A4%E3%82%AB%E3%83%AFepi%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"bVMnS","s":"s"});</script><div id="msmaflink-bVMnS">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>13<br><strong>百年の孤独、ガブリエル・ガルシア＝マルケス</strong><br>100 Years of Solitude&nbsp;by Gabriel Garcia Marquez</p>



<p></p>



<p>14<br><strong>イリアス、ホメロス</strong><br>The Iliad&nbsp;by Homer</p>



<p></p>



<p>15<br><strong>オデュッセイア、ホメロス</strong><br>The Odyssey&nbsp;by Homer</p>



<p></p>



<p>16<br><strong>罪と罰、ドストエフスキー</strong><br>Crime and Punishment&nbsp;by Fyodor Dostoevsky</p>



<p></p>



<p>17<br><strong>カラマーゾフの兄弟、ドストエフスキー</strong><br>The Brothers Karamazov&nbsp;by Fyodor Dostoevsky</p>



<p></p>



<p>18<br><strong>ドン・キホーテ、セルバンテス</strong><br>Don Quixote&nbsp;by Miguel Cervantes</p>



<p></p>



<p>19<br><strong>大いなる遺産、チャールズ・ディケンズ</strong><br>Great Expectations&nbsp;by Charles Dickens</p>



<p></p>



<p>20<br><strong>二都物語、チャールズ・ディケンズ</strong><br>A Tale of Two Cities&nbsp;by Charles Dickens</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"二都物語（新潮文庫）","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51IS+I-1PjL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B01CG2K306","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B01CG2K306","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E4%BA%8C%E9%83%BD%E7%89%A9%E8%AA%9E%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E4%BA%8C%E9%83%BD%E7%89%A9%E8%AA%9E%EF%BC%88%E6%96%B0%E6%BD%AE%E6%96%87%E5%BA%AB%EF%BC%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"f0Ltb","s":"s"});</script><div id="msmaflink-f0Ltb">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>21<br><strong>ジェーン・エア、シャーロット・ブロンテ</strong><br>Jane Eyre&nbsp;by Charlotte Bronte</p>



<p></p>



<p>22<br><strong>高慢と偏見、ジェーン・オースティン</strong><br>Pride and Prejudice&nbsp;by Jane Austen</p>



<p></p>



<p>23<br><strong>嵐ヶ丘、エミリー・ブロンテ</strong><br>Wuthering Heights&nbsp;by Emily Bronte</p>



<p></p>



<p>24<br><strong>失われた時を求めて、マルセル・プルースト</strong><br>In Search of Lost Time&nbsp;by Marcel Proust</p>



<p></p>



<p>25<br><strong>ハックルベリー・フィンの冒険、マーク・トウェイン</strong><br>Huckleberry Finn&nbsp;by Mark Twain</p>



<p></p>



<p>26<br><strong>灯台へ、ヴァージニア・ウルフ</strong><br>To the Lighthouse&nbsp;by Virginia Woolf</p>



<p></p>



<p>27<br><strong>変身、カフカ</strong><br>The Metamorphosis&nbsp;by Franz Kafka</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"変身,掟の前で 他2編 (光文社古典新訳文庫 Aカ 1-1)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41FqZTzpCJL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4334751369","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4334751369","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%A4%89%E8%BA%AB%2C%E6%8E%9F%E3%81%AE%E5%89%8D%E3%81%A7%20%E4%BB%962%E7%B7%A8%20(%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E5%8F%A4%E5%85%B8%E6%96%B0%E8%A8%B3%E6%96%87%E5%BA%AB%20A%E3%82%AB%201-1)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%A4%89%E8%BA%AB%2C%E6%8E%9F%E3%81%AE%E5%89%8D%E3%81%A7%20%E4%BB%962%E7%B7%A8%20(%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E5%8F%A4%E5%85%B8%E6%96%B0%E8%A8%B3%E6%96%87%E5%BA%AB%20A%E3%82%AB%201-1)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"wCYci","s":"s"});</script><div id="msmaflink-wCYci">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>28<br><strong>異邦人、カミュ</strong><br>The Stranger&nbsp;by Albert Camus</p>



<p></p>



<p>29<br><strong>真夜中の子供たち、サルマン・ラシュディ</strong><br>Midnight’s Children&nbsp;by Salman Rushdie</p>



<p></p>



<p>30<br><strong>カンディード、ヴォルテール</strong><br>Candide&nbsp;by Voltaire</p>



<p></p>



<p>31<br><strong>崩れゆく絆、チヌア・アチェべ</strong><br>Things Fall Apart&nbsp;by Chinua Achebe</p>



<p></p>



<p>32<br><strong>ハムレット、ウィリアム・シェイクスピア</strong><br>Hamlet&nbsp;by William Shakespeare</p>



<p></p>



<p>33<br><strong>マクベス、ウィリアム・シェイクスピア</strong><br>Macbeth&nbsp;by William Shakespeare</p>



<p></p>



<p>34<br><strong>レ・ミゼラブル、ユゴー</strong><br>Les Miserables&nbsp;by Victor Hugo</p>



<p></p>



<p>35<br><strong>モンテ・クリスト伯、アレクサンドル・デュマ</strong><br>The Count of Monte Cristo&nbsp;by Alexander Dumas</p>



<p></p>



<p>36<br><strong>オイディプス王、ソポクレス</strong><br>Oedipus the King&nbsp;by Sophocles</p>



<p></p>



<p>37<br><strong>すばらしい新世界、オルダス・ハクスリー</strong><br>Brave New World&nbsp;by Aldous Huxley</p>



<p></p>



<p>38<br><strong>スローターハウス5、カート・ヴォネガット</strong><br>Slaughterhouse Five&nbsp;by Kurt Vonnegut</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"スローターハウス５","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/412c17rNm0L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00BN5GYC4","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00BN5GYC4","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%82%B9%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%82%B9%EF%BC%95\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%82%B9%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8F%E3%82%A6%E3%82%B9%EF%BC%95","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"YQ0ov","s":"s"});</script><div id="msmaflink-YQ0ov">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>39<br><strong>巨匠とマルガリータ、ミハイル・ブルガーコフ</strong><br>The Master and Margarita&nbsp;by Mihkail Bulgakov</p>



<p></p>



<p>40<br><strong>コレクションズ、ジョナサン・フランゼン</strong><br>The Corrections&nbsp;by Jonathan Franzen</p>



<p></p>



<p>41<br><strong>彼らの目は神を見ていた、ゾラ・ニール・ハーストン</strong><br>Their Eyes Were Watching God&nbsp;by Zora Neale Hurston</p>



<p></p>



<p>42<br><strong>フランケンシュタイン、メアリー・シェリー</strong><br>Frankenstein&nbsp;by Mary Shelley</p>



<p></p>



<p>43<br><strong>ホワイトノイズ、ドン・デリーロ</strong><br>White Noise&nbsp;by Don DeLillo</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ホワイト・ノイズ","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51ZwQG7DcJL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4087731693","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4087731693","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%83%9B%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%8E%E3%82%A4%E3%82%BA\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%83%9B%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%8E%E3%82%A4%E3%82%BA","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"Z7hfh","s":"s"});</script><div id="msmaflink-Z7hfh">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>44<br><strong>侍女の物語、マーガレット・アトウッド</strong><br>Handmaid’s Tale&nbsp;by Margaret Atwood</p>



<p></p>



<p>45<br><strong>ベル・ジャー、シルヴィア・プラス</strong><br>The Bell Jar&nbsp;by Sylvia Plath</p>



<p></p>



<p>46<br><strong>ザ・ロード、コーマック・マッカーシー</strong><br>The Road&nbsp;by Cormac McCarthy</p>



<p></p>



<p>47<br>未邦訳、デイヴィッド・フォスター・ウォレス<br>Infinite Jest&nbsp;by David Foster Wallace<br>＊「<strong>これは水です</strong>」が有名</p>
</div>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">ノンフィクション　27冊</h3>



<p>幅広いジャンルからノンフィクション27冊。こちらも素晴らしい。</p>



<p>1<br><strong>エセー、モンテーニュ</strong><br>Essays&nbsp;by Montaigne</p>



<p></p>



<p>2<br><strong>文化への不満、フロイト</strong><br>Civilization and Its Discontents&nbsp;by Sigmund Freud</p>



<p></p>



<p>3<br><strong>ウォールデン　森の生活、ソロー</strong><br>Walden&nbsp;by Thoreau</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ウォールデンーー森で生きる (ちくま学芸文庫 ソ-2-1)","b":"筑摩書房","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41xY3DseMcL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4480085475","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4480085475","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%BC%E3%83%BC%E6%A3%AE%E3%81%A7%E7%94%9F%E3%81%8D%E3%82%8B%20(%E3%81%A1%E3%81%8F%E3%81%BE%E5%AD%A6%E8%8A%B8%E6%96%87%E5%BA%AB%20%E3%82%BD-2-1)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%BC%E3%83%BC%E6%A3%AE%E3%81%A7%E7%94%9F%E3%81%8D%E3%82%8B%20(%E3%81%A1%E3%81%8F%E3%81%BE%E5%AD%A6%E8%8A%B8%E6%96%87%E5%BA%AB%20%E3%82%BD-2-1)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"OMrVR","s":"s"});</script><div id="msmaflink-OMrVR">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>4<br><strong>君主論、マキャベリ</strong><br>The Prince&nbsp;by Machiavelli</p>



<p></p>



<p>5<br><strong>歴史の大局を見渡す ─人類の遺産の創造とその記録、ウィル・デュラント、アリエル・デュラント</strong><br>Lessons of History&nbsp;by Will and Ariel Durant</p>



<p></p>



<p>6<br><strong>歌え、翔べない鳥たちよ、マヤ・アンジェロウ</strong><br>I Know Why the Caged Bird Sings&nbsp;by Maya Angelou</p>



<p></p>



<p>7<br><strong>アンネの日記、アンネ・フランク</strong><br>The Diary of a Young Girl&nbsp;by Anne Frank</p>



<p></p>



<p>8<br><strong>死の拒絶、アーネスト・ベッカー</strong><br>The Denial of Death&nbsp;by Ernest Becker</p>



<p></p>



<p>9<br><strong>夜と霧、ヴィクトール・フランクル</strong><br>Man’s Search for Meaning&nbsp;by Viktor Frankl</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"夜と霧 新版","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/4141b2ln9TL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00P7C2D2O","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00P7C2D2O","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%A4%9C%E3%81%A8%E9%9C%A7%20%E6%96%B0%E7%89%88\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%A4%9C%E3%81%A8%E9%9C%A7%20%E6%96%B0%E7%89%88","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"Ete6z","s":"s"});</script><div id="msmaflink-Ete6z">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>10<br><strong>ゲーデル、エッシャー、バッハ、ダグラス・ホフスタッター</strong><br>Godel, Escher and Bach&nbsp;by Douglas Hofstadter</p>



<p></p>



<p>11<br><strong>ホーキング、宇宙を語る、スティーブン・ホーキング</strong><br>A Brief History of Time&nbsp;by Stephen Hawking</p>



<p></p>



<p>12<br><strong>第三帝国の興亡、ウィリアム・シャイラー</strong><br>The Rise and Fall of the Third Reich&nbsp;by William Shirer</p>



<p></p>



<p>13<br>未邦訳、ハーバート・ミッドガング？<br>The Power Broker&nbsp;by Robert Caro</p>



<p></p>



<p>14<br><strong>利己的な遺伝子、リチャード・ドーキンス</strong><br>The Selfish Gene&nbsp;by Richard Dawkins</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"利己的な遺伝子 40周年記念版","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41K-6ZktJTL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07HK2TDQ1","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07HK2TDQ1","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%88%A9%E5%B7%B1%E7%9A%84%E3%81%AA%E9%81%BA%E4%BC%9D%E5%AD%90%2040%E5%91%A8%E5%B9%B4%E8%A8%98%E5%BF%B5%E7%89%88\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%88%A9%E5%B7%B1%E7%9A%84%E3%81%AA%E9%81%BA%E4%BC%9D%E5%AD%90%2040%E5%91%A8%E5%B9%B4%E8%A8%98%E5%BF%B5%E7%89%88","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"uNi6v","s":"s"});</script><div id="msmaflink-uNi6v">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>15<br><strong>サピエンス全史、ユヴァル・ノア・ハラリ</strong><br>Sapiens: A Brief History of Humankind&nbsp;by Yuval Noah Harari</p>



<p></p>



<p>16<br><strong>６度目の大絶滅、エリザベス・コルバート</strong><br>The Sixth Extinction: An Unnatural History&nbsp;by Elizabeth Kolbert</p>



<p></p>



<p>17<br><strong>夜、エリ・ヴィーゼル</strong><br>Night&nbsp;by Elie Wiesel</p>



<p></p>



<p>18<br><strong>人類が知っていることすべての短い歴史、ビル・ブライソン</strong><br>A Short History of Nearly Everything&nbsp;by Bill Bryson</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"人類が知っていることすべての短い歴史","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51xwxGD9h9L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4140811013","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4140811013","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E4%BA%BA%E9%A1%9E%E3%81%8C%E7%9F%A5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%81%AE%E7%9F%AD%E3%81%84%E6%AD%B4%E5%8F%B2\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E4%BA%BA%E9%A1%9E%E3%81%8C%E7%9F%A5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%81%AE%E7%9F%AD%E3%81%84%E6%AD%B4%E5%8F%B2","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"XHzZz","s":"s"});</script><div id="msmaflink-XHzZz">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>19<br><strong>悲しみにある者、ジョーン・ディディオン</strong><br>The Year of Magical Thinking&nbsp;by Joan Didion</p>



<p></p>



<p>20<br><strong>いつまでも美しく、キャサリンブー</strong><br>Behind the Beautiful Forevers&nbsp;by Katherine Boo</p>



<p></p>



<p>21<br><strong>ヒロシマ、ジョン・ハーシー</strong><br>Hiroshima&nbsp;by John Hershey</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ヒロシマ 〈増補版〉","b":"法政大学出版局","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41B63o6J3vL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4588316303","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4588316303","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%83%92%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%83%9E%20%E3%80%88%E5%A2%97%E8%A3%9C%E7%89%88%E3%80%89\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%83%92%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%83%9E%20%E3%80%88%E5%A2%97%E8%A3%9C%E7%89%88%E3%80%89","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"1w9tY","s":"s"});</script><div id="msmaflink-1w9tY">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>22<br><strong>一四一七年、その一冊がすべてを変えた、スティーヴン・グリーンブラット</strong><br>The Swerve: How the World Became Modern&nbsp;by Stephen Greenblatt</p>



<p></p>



<p>23<br><strong>冷血、トルーマン・カポーティ</strong><br>In Cold Blood&nbsp;by Truman Capote</p>



<p></p>



<p>24<br><strong>エンデュアランス号漂流（エンデュアランス ─史上最強のリーダー シャクルトンとその仲間はいかにして生還したか）、アルフレッド・ランシング</strong><br>Endurance: Shackleton’s Incredible Voyage&nbsp;by Alfred Lansing</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"エンデュアランス号漂流記 (中公文庫 B 9-5 BIBLIO)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/21FuYCbnY4L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4122042259","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4122042259","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%A5%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E5%8F%B7%E6%BC%82%E6%B5%81%E8%A8%98%20(%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%87%E5%BA%AB%20B%209-5%20BIBLIO)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%A5%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E5%8F%B7%E6%BC%82%E6%B5%81%E8%A8%98%20(%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%87%E5%BA%AB%20B%209-5%20BIBLIO)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"c431v","s":"s"});</script><div id="msmaflink-c431v">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>25<br><strong>第二の性、シモーヌ・ド・ボーヴォワール</strong><br>The Second Sex&nbsp;by Simone de Beauvoir</p>



<p></p>



<p>26<br><strong>アメリカの息子のノート（黒人はこう考える：人種差別への警告）、ジェームズ・ボールドウィン</strong><br>Notes of a Native Son&nbsp;by James Baldwin</p>



<p></p>



<p>27<br>未邦訳、デイヴィッド・フォスター・ウォレス<br>A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again&nbsp;by David Foster Wallace</p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.4047.6074&#038;dna=84633" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.4047.6074&#038;dna=84633" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/a-plus/akrosacademy/468_60.jpg" width="468" height="60"></a>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.5564.8763&#038;dna=111974" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.5564.8763&#038;dna=111974" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/8763/250_250.png" width="250" height="250" border="0"></a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>子供から大人、世界各国の名著100選</title>
		<link>https://hello-booktube.com/100books4life/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Y.I]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 May 2024 12:02:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[おすすめ]]></category>
		<category><![CDATA[BookTube]]></category>
		<category><![CDATA[おすすめ本]]></category>
		<category><![CDATA[良書]]></category>
		<category><![CDATA[教養]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hello-booktube.com/?p=2452</guid>

					<description><![CDATA[誰かの100選を見ることほど貴重で面白い事はありません。以前にも書きましたが、100冊選び出すにはとんでもない読書量が必要。 今回見つけたのは、Channel A to Zより「死ぬまでに読みたい100冊の旅」（Ulti [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.4067.6096&#038;dna=91921" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.4067.6096&#038;dna=91921" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/dt30/phpschool/300_250.jpg" width="300" height="250"></a>



<p></p>



<p>誰かの100選を見ることほど貴重で面白い事はありません。以前にも書きましたが、100冊選び出すにはとんでもない読書量が必要。</p>



<p>今回見つけたのは、<strong>Channel A to Z</strong>より「死ぬまでに読みたい100冊の旅」（<strong>Ultimate Literary Journey: 100 Must-Read Books Before You Die</strong> &#x1f4da;&#x1f31f;）<br>＊＊残念ながら現在は削除されてしまいました＊＊</p>



<p><strong><span class="bold-blue">世界各国の作品を少しずつ</span></strong>選んでおり、<span class="bold-blue">わずかに日本作</span>も入っています。先に紹介してしまえば<span class="bold-blue">「源氏物語」</span>と<span class="bold-blue">川端康成「山の音」</span>。</p>



<p>ん？</p>



<p>川端康成といえば<span class="bold-blue">「雪国」の方が有名</span>ではないのかしらん？「山の音」なんて作品あったかしらん。</p>



<p>と思った方はnoteに読了感想を載せていますので、宜しければご参考にどうぞ。</p>




<a rel="noopener" href="https://note.com/you_and_me_0903/n/na6fda8bc2edd" title="醜悪さえも美しく、川端康成【山の音】岩波文庫チャレンジ88/100冊目｜Y.I" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/c0f207282ee267861be1912144dbc744.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">醜悪さえも美しく、川端康成【山の音】岩波文庫チャレンジ88/100冊目｜Y.I</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">太宰の後に川端康成を読む・・皮肉？（いえ、偶然です）。 川端康成と言えば、日本人で初めてノーベル文学賞を受賞した大人物。2人目は大江健三郎。カズオ・イシグロは英国籍のため、日本人受賞者はこの2人のみ。 1901年が第1回のノーベル文学賞は、...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://note.com/you_and_me_0903/n/na6fda8bc2edd" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">note.com</div></div></div></div></a>



<p></p>



<p><span class="bold-blue">「源氏物語」と「山の音」には共通点</span>があります。2作とも<span class="bold-blue">翻訳者はサイデンステッカー</span>(Edward. G. Seidensticker）。</p>



<p>アメリカ人学者で、「雪国」「伊豆の踊り子」など<span class="bold-blue">数々の川端作品を英語に翻訳</span>しています。名訳者として知られ、川端康成が世界に認められたのも、一部翻訳の力もあるでしょう。</p>



<p>たまたま目に留まったのか、それだけ川端作品に魅力を感じたのか、翻訳の動機は分かりません。川端作品の翻訳数が多い事から、お気に入りの作家であった事は伺えます。</p>



<p><span class="bold-blue">川端康成のノーベル文学賞受賞スピーチ</span>が本にもなっていますが、これを英訳したのもサイデンステッカーです。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"美しい日本の私 (講談社現代新書)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/41xcHk6D7vL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4061155806","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4061155806","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E7%BE%8E%E3%81%97%E3%81%84%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E7%A7%81%20(%E8%AC%9B%E8%AB%87%E7%A4%BE%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%96%B0%E6%9B%B8)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E7%BE%8E%E3%81%97%E3%81%84%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E7%A7%81%20(%E8%AC%9B%E8%AB%87%E7%A4%BE%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%96%B0%E6%9B%B8)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"xFk6U","s":"s"});</script><div id="msmaflink-xFk6U">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>スピーチは、<span class="bold-blue">日本古来の美を紹介</span>する内容。日本人の自然を思う素朴な心。茶道や華道、侘び寂びなど。<span class="bold-blue">日本語と英語の両方</span>で楽しめます。</p>



<p>例えば、本書で<br>・日本美術の特質の一つ「雪月花の時、最も友を思うふ」<br>・美の感動が人なつかしい思ひやりを誘い出す（喜びを共にしたいと思う）<br>・日本においては山川草木、森羅万象、自然の全て、美を表す言葉とするのが伝統</p>



<p>という話の中で、川端康成は一つ<span class="bold-blue">道元禅師の歌</span>をひいています。</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background">春は花　夏ほととぎす　秋は月　冬雪さえて冷しかりけり</p>



<p>英訳がこちら。</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background">In the spring, cherry blossoms, in the summer the cuckoo. In autumn the moon , and in winter the snow, clear, cold.</p>



<p>元の言葉を尊重しての訳でしょうが、英語ではなんてことない言葉に聞こえるのが面白い。なるほど母国語には趣があると感じます。</p>



<p>サイデンステッカーは「日本文学を海外に紹介してくれた人」ではありますが、元々は大戦で日本軍の書類の解読や翻訳に従事した人、占領政策にも関わっています。</p>



<p>アメリカに帰った後も日本語研究を続け、再来日後には<span class="bold-blue">東京大学で5年間も日本文学を勉強</span>。翻訳活動はその後の話。</p>



<p>アメリカと対戦していなければ、川端康成もノーベル賞を取っていなかったかもしれない・・とはもしもの話。</p>



<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style=" border:1px solid #ccc; width:300px;"><tr style="border-style:none;"><td style="vertical-align:top; border-style:none; padding:10px; width:120px;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB0BC31B5F5%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22"><img decoding="async" border="0" alt="" src="https://m.media-amazon.com/images/I/41hCHdxksUL._SS140_.jpg" /></a></td><td style="font-size:12px; vertical-align:middle; border-style:none; padding:10px;"><p style="padding:0; margin:0;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB0BC31B5F5%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22">SEAWIND シルク枕カバー まくらカバー 洗える 両面シルク 19匁 シルク90% うるつや髪 美肌 (43cm×63cm, シャンパンゴールド)</a></p><p style="color:#cc0000; font-weight:bold; margin-top:10px;">新品価格<br/>￥2,080<span style="font-weight:normal;">から</span><br/><span style="font-size:10px; font-weight:normal;">(2024/5/4 20:36時点)</span></p></td></tr></table>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www18.a8.net/0.gif?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT" alt="">



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<h3 class="wp-block-heading">知らない作品に出会うチャンス</h3>



<p>100冊リストに話を戻しましょう。</p>



<p>後半で<span class="bold-blue">作品をリスト化</span>していますので、詳しくはそちらを確認頂ければと思いますが、川端康成は代表作の一つ「雪国」ではなく「山の音」。数々の名著が挙がる一方で、必ずしも代表作を挙げていない所も見所の一部と思います。</p>



<p>おかげで自分は「山の音」に出会えました。</p>



<p>児童書も多く含まれており、<span class="bold-blue">幼少期、青年期、大人まで</span>、人が一生を過ごす内に出会うと良い作品を挙げいると思います。グリムやイソップ童話は、大人になって読むと新たな発見もありますし、<span class="bold-blue">「ガリヴァー旅行記」は読んで良かった</span>と思う本の1冊。児童書と思っている方には再読をお勧めします。</p>




<a rel="noopener" href="https://note.com/you_and_me_0903/n/n08491cd5e4df" title="児童文学の誤解、本当は恐ろしい【ガリヴァー旅行記】岩波文庫チャレンジ84/100冊目｜Y.I" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/a792c539c19f381e4b5c3c5654880cc3.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="90" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">児童文学の誤解、本当は恐ろしい【ガリヴァー旅行記】岩波文庫チャレンジ84/100冊目｜Y.I</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">全く子供向けでない事を初めて知った、岩波文庫「ガリヴァー旅行記」。 「本当は怖ろしいグリム童話」が流行ったように、「本当は恐ろしいガリヴァー旅行記」があってもおかしくなさそう。やや違うのは、政治的なブラックジョークが主題のため、“ただ怖い“...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://note.com/you_and_me_0903/n/n08491cd5e4df" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">note.com</div></div></div></div></a>



<p><span class="bold-blue">感性は人それぞれ</span>。人それぞれの感性を覗き見するのがBookTubeを見る醍醐味。従って必ずしも万人にとって面白いという訳でもありません。ですが、ここで挙がっているのは主に古典、世界の名著、<span class="bold-blue">一生に一度は読んでおきたいリスト</span>と思います。</p>



<p>おすすめの本は？と聞かれた時、その人がどの読書ステージに立っているかでおすすめは変わりもします。年齢、経験、読書日数、理解度しかり、感性しかり。</p>



<p>このあたりの複雑さを「幅広い年齢層と今でも読み継がれる名著」という点で網羅したようなリストになっていて、うまくピックアップされていると感じました。</p>



<p><span class="bold-blue">あえて足すとすれば</span>、日本人作家にも素晴らしい作品がたくさんある事。</p>



<p>残念ながら世界に知られていないだけ、という事も往々にしてあります。まあ、日本人が日本人向けに選書した本は、本屋でいくらでも見つかりますので、ここでは一旦、日本作は脇へ置き、海外作品を重点に見ることにしておきましょう。</p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TANT7+BWOVM+3GBU+NUU7L">
<img decoding="async" border="0" width="468" height="60" alt="" src="https://www23.a8.net/svt/bgt?aid=230604811020&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000016113004007000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www15.a8.net/0.gif?a8mat=3TANT7+BWOVM+3GBU+NUU7L" alt="">



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">名著100選</h3>



<p>さてリストです。読んだ作品は何作ありますか？</p>



<p></p>



<p>1<br><strong>1984、ジョージ・オーウェル</strong><br>1984 by George Orwell</p>



<p></p>



<p>2<br><strong>ハックルベリー・フィンの冒険、マーク・トウェイン</strong><br>Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain</p>



<p></p>



<p>3<br><strong>シャーロック・ホームズの冒険、コナン・ドイル</strong><br>The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle</p>



<p></p>



<p>4<br><strong>アルケミスト、パウロ・コエーリョ</strong><br>The Alchemist by Paulo Coelho</p>



<p></p>



<p>5<br><strong>エル・アレフ、ホルへ・ルイス・ボルヘス</strong><br>The Aleph and Other Stories by Jorge Luis Borges</p>



<p></p>



<p>6<br><strong>動物農場、ジョージ・オーウェル</strong><br>Animal Farm by George Orwell</p>



<p></p>



<p>7<br><strong>イソップ寓話</strong><br>Aesop’s Fables by Aesop</p>



<p></p>



<p>8<br><strong>不思議の国のアリス、ルイス・キャロル</strong><br>Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll</p>



<p></p>



<p>9<br><strong>アンナ・カレーニナ、レオ・トルストイ</strong><br>Anna Karenina by Leo Tolstoy</p>



<p></p>



<p>10<br><strong>赤毛のアン、モンゴメリ</strong><br>Anne of Green Gables by L.M.Montgomery</p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<p>11<br><strong>死の床に横たわりて、ウィリアム・フォークナー</strong><br>As I lay Dying by Willam Faulkner</p>



<p></p>



<p>12<br><strong>ビラブド、トニ・モリスン</strong><br>Beloved by Toni Morrison</p>



<p></p>



<p>13<br><strong>本泥棒、マークース・ズーサック</strong><br>The Book Thief by Markus Zusak</p>



<p></p>



<p>14<br><strong>すばらしい新世界、オルダス・ハクスリー</strong><br>Brave New World by Aldous Huxley</p>



<p></p>



<p>15<br><strong>カラマーゾフの兄弟、ドストエフスキー</strong><br>The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky</p>



<p></p>



<p>16<br><strong>キャッチ＝22、ジョセフ・ヘラー</strong><br>Catch-22 by Josepf Heller</p>



<p></p>



<p>17<br><strong>キャッチャー・イン・ザ・ライ（ライ麦畑でつかまえて）、J・D・サリンジャー</strong><br>The Catcher in the Rye by J.D.Salinger</p>



<p></p>



<p>18<br><strong>チャーリーとチョコレート工場、ロアルド・ダール</strong><br>Charlie and the Chocolate Factory by Roald Dahl</p>



<p></p>



<p>19<br><strong>シャーロットのおくりもの、E・B・ホワイト</strong><br>Charlotte’s Web By E.B.White</p>



<p></p>



<p>20<br><strong>野生の呼び声、ジャック・ロンドン</strong><br>The Call of the Wild by Jack London</p>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB19A+9JJ4TU+4MUY+5Z6WX">
<img decoding="async" border="0" width="468" height="60" alt="" src="https://www24.a8.net/svt/bgt?aid=230622238577&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000021625001004000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www14.a8.net/0.gif?a8mat=3TB19A+9JJ4TU+4MUY+5Z6WX" alt="">



<p>21<br><strong>時計じかけのオレンジ、アンソニー・バージェス</strong><br>A Clockwork Orange by Anthony Burgess</p>



<p></p>



<p>22<br><strong>ウースター家の掟、P・G・ウッドハウス</strong><br>The Code of the Woosters by P.G.Wodehouse</p>



<p></p>



<p>23<br><strong>ポー傑作集、エドガー・アラン・ポー</strong><br>The Collected of Edgar Allan Po by Edgar Allan Poe</p>



<p></p>



<p>24<br><strong>カラー・パープル、アリス・ウォーカー</strong><br>The Color Purple: A Novel by Alice Walker</p>



<p></p>



<p>25<br><strong>コララインとボタンの魔女、ニール・ゲイマン</strong><br>Coraline by Neil Gaiman</p>



<p></p>



<p>26<br><strong>モンテ・クリスト伯、アレクサンドル・デュマ</strong><br>The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas</p>



<p></p>



<p>27<br><strong>罪と罰、ドストエフスキー</strong><br>Crime and Punishment by Fyodor Dostoyevsky</p>



<p></p>



<p>28<br><strong>夜中に犬に起こった奇妙な事件、マーク・ハッドン</strong><br>The Curious Incident of the Dog in the Night-Time by Mark Haddon</p>



<p></p>



<p>29<br><strong>アルテミオ・クルスの死、カルロス・フエンテス</strong><br>The Death of Artemio Cruz by Calos Fuentes</p>



<p></p>



<p>30<br><strong>狂人日記、魯迅</strong><br>Diary of a Madman and Other Stories by Lu Xun</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.3925.5899&#038;dna=83511" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.3925.5899&#038;dna=83511" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/jtcc/googlejobsearch/728_90.jpg" width="728" height="90" border="0"></a>



<p>31<br><strong>アンネの日記、アンネ・フランク</strong><br>Anne Frank: The Diary of a Young Girl by Anne Frank</p>



<p></p>



<p>32<br><strong>神曲、ダンテ</strong><br>The Divine Comedy by Dante Alighieri</p>



<p></p>



<p>33<br><strong>ドン・キホーテ、セルバンテス</strong><br>Don Quixote by Miguel De Cervantes Saavedra</p>



<p></p>



<p>34<br><strong>吸血鬼ドラキュラ、ブラム・ストーカー</strong><br>Dracula by Bram Stoker</p>



<p></p>



<p>35<br><strong>エマ、ジェーン・オースティン</strong><br>Emma by Jane Austen</p>



<p></p>



<p>36<br><strong>華氏451度、レイ・ブラッドベリ</strong><br>Fahrenheit 451 by Ray Bradbury</p>



<p></p>



<p>37<br><strong>フランケンシュタイン、メアリー・シェリー</strong><br>Frankenstein by Mary Shelly&nbsp;</p>



<p></p>



<p>38<br><strong>ザ・ギバー：記憶を伝える者、ロイス・ローリー</strong><br>The Giver by Lois Lowry</p>



<p></p>



<p>39<br><strong>黄金の羅針盤、フィリップ・プルマン</strong><br>The Golden Compass by Philip Pullman</p>



<p></p>



<p>40<br><strong>おやすみなさいおつきさま、マーガレット・ワイズ・ブラウン</strong><br>Goodnight Moon by Margaret Wise Brown</p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<p>41<br><strong>大いなる遺産、チャールズ・ディケンズ</strong><br>Great Expectations by Charles Dickens</p>



<p></p>



<p>42<br><strong>グレート・ギャッツビー、スコット・ジェラルド</strong><br>The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald</p>



<p></p>



<p>43<br><strong>グリム童話、グリム兄弟</strong><br>Grimm’s Fairy Tales by Jacob and Wilhelm Grimm</p>



<p></p>



<p>44<br><strong>ガリヴァー旅行記、ジョナサン・スウィフト</strong><br>Gulliver’s Travels by Jonathan Swift</p>



<p></p>



<p>45<br><strong>ハムレット、ウィリアム・シェイクスピア</strong><br>Hamlet by Willam Shakespeare</p>



<p></p>



<p>46<br><strong>侍女の物語、マーガレット・アトウッド</strong><br>The Handmaid’s Tale by Margaret Atwood</p>



<p></p>



<p>47<br><strong>ハリー・ポッター（シリーズ）、J・K・ローリング</strong><br>Harry Potter by J.K.Rowling</p>



<p></p>



<p>48<br><strong>闇の奥、ジョセフ・コンラッド</strong><br>Heart of Darkness by Joseph Conrad</p>



<p></p>



<p>49<br><strong>乾杯、神さま、エレナ・ポニアトウスカ</strong><br>Here’s to You, Jesusa! by Elena Poniatowska</p>



<p></p>



<p>50<br><strong>銀河ヒッチハイク・ガイド、ダグラス・アダムズ</strong><br>The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy by Douglas Adams</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.4067.6096&#038;dna=91921" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.4067.6096&#038;dna=91921" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/dt30/phpschool/300_250.jpg" width="300" height="250"></a>



<p>51<br><strong>ホビット、J・R・R・トールキン</strong><br>The Hobbit by J.R.R.Tolkien</p>



<p></p>



<p>52<br><strong>穴、ルイス・サッカー</strong><br>Holes by Louis Sachar</p>



<p></p>



<p>53<br><strong>石蹴り遊び、フリオ・コルタサル</strong><br>Hopscotch by Julio Cortazar</p>



<p></p>



<p>54<br><strong>イリアス、ホメロス</strong><br>The Iliad by Homer</p>



<p></p>



<p>55<br><strong>見えない人間、ラルフ・エリソン</strong><br>Invisible Man by Ralph Ellison</p>



<p></p>



<p>56<br><strong>ジェーン・エア、シャーロット・ブロンテ</strong><br>Jane Eyre by Charlotte Bronte</p>



<p></p>



<p>57<br><strong>地底旅行、ジュール・ヴェルヌ</strong><br>Journey to the Center of the Earth by Jules Verne</p>



<p></p>



<p>58<br><strong>レ・ミゼラブル、ビクトール・ユゴー</strong><br>Les Miserables by Victor Hugo</p>



<p></p>



<p>59<br><strong>パイの物語、ヤン・マーテル</strong><br>Life of Pi by Yann Martel</p>



<p></p>



<p>60<br><strong>ライオンと魔女、C・S・ルイス</strong><br>The Lion, The Witch and The Wardrobe by C.S.Lewis</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.3801.5728&#038;dna=81755" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.3801.5728&#038;dna=81755" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/axis_inc/oshigoto-lab/320_100.jpg" width="320" height="100"></a>



<p>61<br><strong>星の王子さま、アントワーヌ・ド・サン＝テグジュペリ</strong><br>The Little Prince by Antoine De Saint-Exupery</p>



<p></p>



<p>62<br><strong>若草物語、ルイーザ・メイ・オルコット</strong><br>Little Women by Louisa May Alcott</p>



<p></p>



<p>63<br><strong>ロリータ、ウラジミール・ナボコフ</strong><br>Lolita by Vladimir Nabokov</p>



<p></p>



<p>64<br><strong>指輪物語、J・R・R・トールキン</strong><br>The Lord of the Rings by J.R.R.Tolkien</p>



<p></p>



<p>65<br><strong>コレラの時代の愛、ガブリエル・ガルシア＝マルケス</strong><br>Love in the Time of Cholera by Gabriel Garcia Marquez</p>



<p></p>



<p>66<br><strong>ボヴァリー夫人、ギュスターヴ・フローベール</strong><br>Madame Bovary by Gustave Flaubert</p>



<p></p>



<p>67<br><strong>変身、フランツ・カフカ</strong><br>Metamorphosis by Franz Kafka</p>



<p></p>



<p>68<br><strong>白鯨、ハーマン・メルヴィル</strong><br>Moby-Dick by Herman Melville</p>



<p></p>



<p>69<br><strong>ダロウェイ夫人、ヴァージニア・ウルフ</strong><br>Mrs.Dalloway by Virginia Woolf</p>



<p></p>



<p>70<br><strong>オリエント急行の殺人、アガサ・クリスティ</strong><br>Murder on the Orient Express by Agatha Christie</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.7517.11640&#038;dna=139392" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.7517.11640&#038;dna=139392" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/11640/728_90.png" width="728" height="90" border="0"></a>



<p>71<br><strong>二十日鼠と人間、ジョン・スタインベック</strong><br>Of Mice and Men by John Steinbeck</p>



<p></p>



<p>72<br><strong>老人と海、アーネスト・ヘミングウェイ</strong><br>The Old Man and the Sea by Ernest Hemingway</p>



<p></p>



<p>73<br><strong>オリヴァー・ツイスト、チャールズ・ディケンズ</strong><br>Oliver Twist by Charles Dickens</p>



<p></p>



<p>74<br><strong>百年の孤独、ガブリエル・ガルシア＝マルケス</strong><br>One Hundred Years of Solitude by Gabriel Garcia Marquez</p>



<p></p>



<p>75<br><strong>千夜一夜物語</strong><br>One Thousand and One Nights by Unknown</p>



<p></p>



<p>76<br><strong>インドへの道、E・M・フォースター</strong><br>A Passage to India by E.M.Forster</p>



<p></p>



<p>77<br><strong>ペドロ・パラモ、フアン・ルルフォ</strong><br>Pedro Paramo by Juan Rulfo</p>



<p></p>



<p>78<br><strong>マイロのふしぎな冒険、ノートン・ジャスター</strong><br>The Phantom Tollbooth by Norton Juster</p>



<p></p>



<p>79<br><strong>長くつ下のピッピ、アストリッド・リンドグレーン</strong><br>Pippi Longstocking by Astrid Lindgren</p>



<p></p>



<p>80<br><strong>高慢と偏見、ジェーン・オースティン</strong><br>Pride and Prejudice by Jane Austen</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.5063.7418&#038;dna=97896" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.5063.7418&#038;dna=97896" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/startup-technology/250_250.jpg" width="250" height="250" border="0"></a>



<p>81<br><strong>日の名残り、カズオ・イシグロ</strong><br>The Remains of the Day by Kazuo Ishiguro</p>



<p></p>



<p>82<br><strong>ロミオとジュリエット、ウィリアム・シェイクスピア</strong><br>Romeo and Juliet by William Shakespeare</p>



<p></p>



<p>83<br><strong>世にも不幸なできごと（シリーズ）、レモニー・スニケット</strong><br>A Series of Unfortunate Events by Lemony Snicket</p>



<p></p>



<p>84<br><strong>風の影、カルロス・ルイス・サフォン</strong><br>The Shadow of the Wind by Carlos Ruiz Zafon </p>



<p></p>



<p>85<br><strong>スローターハウス5、カート・ヴォネガット</strong><br>Slaughterhouse-five by Kurt Vonnegut</p>



<p></p>



<p>86<br><strong>山の音、川端康成</strong><br>The Sound of the Mountain by Yasunari Kawabawa</p>



<p></p>



<p>87<br><strong>異邦人、カミュ</strong><br>The Stranger by Albert Camus</p>



<p></p>



<p>88<br><strong>源氏物語、紫式部</strong><br>The Tale of Genji by Murasaki Shikibu</p>



<p></p>



<p>89<br><strong>崩れゆく絆、チヌア・アチェべ</strong><br>Things Fall Apart by Chinua Achebe</p>



<p></p>



<p>90<br><strong>三銃士、アレクサンドル・デュマ</strong><br>The Three Musketeers by Alexandre Dumas</p>



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.7381.10474&#038;dna=128467" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.7381.10474&#038;dna=128467" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/10474/728_90.jpg" width="728" height="90" border="0"></a>



<p>91<br><strong>アラバマ物語、ハーパー・リー</strong><br>To Kill a Mockingbird by Harper Lee</p>



<p></p>



<p>92<br><strong>宝島、スティーヴンスン</strong><br>Treasure Island by Robert Louis Stevenson</p>



<p></p>



<p>93<br><strong>ユリシーズ、ジェイムズ・ジョイス</strong><br>Ulysses by James Joyce</p>



<p></p>



<p>94<br><strong>戦争と平和、レオ・トルストイ</strong><br>War and Peace by Leo Tolstoy</p>



<p></p>



<p>95<br><strong>ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち、リチャード・アダムス</strong><br>Watership Down by Richard Adams</p>



<p></p>



<p>96<br><strong>クマのプーさん、A・A・ミルン</strong><br>Winnie-The-Pooh by A.A.Milne</p>



<p></p>



<p>97<br><strong>白衣の女、ウィルキー・コリンズ</strong><br>The Woman in White by Wilkie Collins</p>



<p></p>



<p>98<br><strong>オズの魔法使い、ライマン・フランク・ボーム</strong><br>The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum</p>



<p></p>



<p>99<br><strong>五次元世界のぼうけん、マデレイン・レングル</strong><br>A Wrinkle in Time by Madeleine L’engle</p>



<p></p>



<p>100<br><strong>嵐が丘、エミリー・ブロンテ</strong><br>Wuthering Heights by Emily Bronte&nbsp;</p>



<p></p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'600x200',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style=" border:1px solid #ccc; width:300px;"><tr style="border-style:none;"><td style="vertical-align:top; border-style:none; padding:10px; width:120px;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB07Z9B9YZ7%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22"><img decoding="async" border="0" alt="" src="https://m.media-amazon.com/images/I/513v yAE-WL._SS140_.jpg" /></a></td><td style="font-size:12px; vertical-align:middle; border-style:none; padding:10px;"><p style="padding:0; margin:0;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB07Z9B9YZ7%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22">ミニ インテリアグリーン 造花 観葉植物 ユーカリ、エアプランツ、ファンシェイプ グリーン 3点セット</a></p><p style="color:#cc0000; font-weight:bold; margin-top:10px;">新品価格<br/>￥2,481<span style="font-weight:normal;">から</span><br/><span style="font-size:10px; font-weight:normal;">(2024/5/4 20:55時点)</span></p></td></tr></table>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www17.a8.net/0.gif?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT" alt="">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ここさえ読めば分かる！長大長編【失われた時を求めて】</title>
		<link>https://hello-booktube.com/insearchoflostime/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Y.I]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2024 07:53:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[おすすめ]]></category>
		<category><![CDATA[世界の本棚]]></category>
		<category><![CDATA[BookTube]]></category>
		<category><![CDATA[おすすめ本]]></category>
		<category><![CDATA[良書]]></category>
		<category><![CDATA[教養]]></category>
		<category><![CDATA[小説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hello-booktube.com/?p=2316</guid>

					<description><![CDATA[数多の名作に数えられる一つにマルセル・プルースト「失われた時を求めて」があります。自身が読んだ岩波文庫版は、翻訳と思えない読みやすさ、校訂までもが凄いと思えた力作。 新たな気づきを与えてくれる本を良書と呼ぶなら、確実に良 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>数多の名作に数えられる一つに<strong><span class="bold-blue">マルセル・プルースト</span></strong>「<strong><span class="bold-blue">失われた時を求めて</span></strong>」があります。自身が読んだ岩波文庫版は、翻訳と思えない読みやすさ、校訂までもが凄いと思えた力作。</p>



<p><strong><span class="bold-blue">新たな気づきを与えてくれる本を良書と呼ぶなら、確実に良書</span></strong>の類です。</p>



<p>まずは個人的に思うこの小説の<strong><span class="bold-blue">特徴を抽出</span></strong>してみます。</p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'468x160',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<h2 class="wp-block-heading">「失われた時を求めて」4大特徴</h2>



<p>4つの特徴を挙げてみましょう。</p>



<p>最初の3つは一般にも言われている事と思いますが、最後4つ目は<strong><span class="bold-blue">独自目線</span></strong>による考察です。</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">プルースト効果</h3>



<p>一つ目は、<strong><span class="bold-blue">プルーストの代名詞</span></strong>「<strong><span class="bold-blue">無意識的記憶現象</span></strong>」。匂いや感触などの五感から、とある記憶が呼び覚まされる現象を指し、よく<span class="bold-blue">プルースト効果</span>と言われます。</p>



<p>小説の有名なシーンに、主人公*が<strong><span class="bold-blue">マドレーヌを紅茶に浸した時、その香りで幼少時代を思い出す</span></strong>場面があります。</p>



<p>*主人公には名前が与えられていません。「わたし」として語られますが、所々でプルースト自身を仄めかす描写も登場はしています。</p>



<p>マドレーヌと紅茶の描写以外にも無意識的記憶現象は登場。<strong><span class="bold-blue">この物語のキー</span></strong>でもあります。読了後しばらくの間は、同様の記述に出会う度に、ついプルーストを思い起こしてしまうという、プルースト効果のプルースト効果を体験していました。</p>



<p>このような記述はプルーストの特権ではありませんが、プルースト効果という別名があるように、<strong><span class="bold-blue">プルーストによる描写は圧倒的</span></strong>と言えます。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/a612667a432d6a4de52019bb501a124f.jpg" alt="" class="wp-image-2337" srcset="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/a612667a432d6a4de52019bb501a124f.jpg 640w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/a612667a432d6a4de52019bb501a124f-300x169.jpg 300w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/a612667a432d6a4de52019bb501a124f-120x68.jpg 120w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/a612667a432d6a4de52019bb501a124f-160x90.jpg 160w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/a612667a432d6a4de52019bb501a124f-320x180.jpg 320w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/a612667a432d6a4de52019bb501a124f-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">円環する物語</h3>



<p>2つ目、円環といえば、ボルヘス「伝奇集」の「八岐の園」なども有名ですが、「失われた時を求めて」も負けていません。<strong><span class="bold-blue">物語を終わりまで読んだら、初めに繋がる小説のことを円環小説</span></strong>と言います。読み終わった後に、また最初から読みたくなる小説。</p>



<p>本作は物語が長いだけに、読み終えた時の感動も一入（ひとしお）。そこにさらに円環小説ならではの興奮が加わる。<strong><span class="bold-blue">終盤で全てが繋がった時</span></strong>、ただ長いと思っていた場面にも意味があった事が分かる。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background"><strong><span class="bold-blue">究極的カタルシス！</span></strong></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/f31a88c412613ad3d404b3c09bacef6c.png" alt="" class="wp-image-2342" style="width:407px;height:auto" srcset="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/f31a88c412613ad3d404b3c09bacef6c.png 640w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/f31a88c412613ad3d404b3c09bacef6c-300x169.png 300w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/f31a88c412613ad3d404b3c09bacef6c-120x68.png 120w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/f31a88c412613ad3d404b3c09bacef6c-160x90.png 160w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/f31a88c412613ad3d404b3c09bacef6c-320x180.png 320w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/f31a88c412613ad3d404b3c09bacef6c-376x212.png 376w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<p>自身の評価で言えば、<strong><span class="bold-blue">途中までは★4</span></strong>でした。マドレーヌと紅茶など、圧倒的に良い！素晴らしい！と思える箇所がいくつかある一方、特徴の一つでもある「長い」と感じる箇所も多かったので。</p>



<p>ところが最後まで読んだ時、<strong><span class="bold-blue">円環の醍醐味を味わった時、★5</span></strong><span class="bold-blue"><strong>以外あり得な</strong>く</span>なりました。長いですが、長いだけに最後まで読み通した人しか味わえない感動のご褒美が待っています。</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">長い</h3>



<p>3つ目、そもそもの物語がまず長い。<strong><span class="bold-blue">完訳までに10年</span></strong>かかったと言う<strong><span class="bold-blue">岩波文庫版は全14巻</span></strong>（総数7974ページ）。自身の読書体験で言えば、<strong><span class="bold-blue">読了まで約半年</span></strong>。</p>



<p>一気に読み通す集中力がある人は天晴れ。自分の場合<strong><span class="bold-blue">途中スランプ</span></strong>もありました。</p>



<p>スランプを端的にいえば「長いと思って読み飛ばしている箇所にもエッセンスはあり、プルーストの醍醐味を味わえていない」という訳者の指摘を読んで、あまりにも図星だったため、頑張って読んでいる意味がないのではないか、と落ち込んでしまったのです。</p>



<p><a href="https://note.com/you_and_me_0903/n/n31da61fd422f?magazine_key=m8539f2eaa4b5">noteに詳しく書い</a>てありますので、どのように立ち直ったかも含めて興味がある方は参照頂ければと思います。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="799" height="273" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/IMG_0452.jpeg" alt="" class="wp-image-2351" srcset="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/IMG_0452.jpeg 799w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/IMG_0452-300x103.jpeg 300w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/IMG_0452-768x262.jpeg 768w" sizes="(max-width: 799px) 100vw, 799px" /></figure>



<p id="eb2dbd7b-a301-431a-a15d-5286e9d7d6be">長い物語というだけでは他にも色々あるでしょう。ここで言いたいのは決して<strong><span class="bold-blue">総ページ数の事</span></strong>でもありません。分かり易い批評を紹介しましょう。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">「わたしの頭が固いのかもしれないが、<strong><span class="bold-blue">眠くなるまでベッドで寝返りを打つ様子を描写するのに30ページも費やす人間</span></strong>がこの世にいるなんて、どうしても理解できない」</p>



<p>「失われた時を求めて」の<span class="bold-blue">原稿を却下した人の言葉</span>として、「薔薇の名前」作者ウンベルト・エーコが、その著作「<strong><span class="bold-blue">小説の森散策</span></strong>」の中で紹介していました。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ウンベルト・エーコ 小説の森散策 (岩波文庫)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51zvV-+rWZL._SL500_.jpg","\/31ixjQcSddL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003271815","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003271815","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%BC%E3%82%B3%20%E5%B0%8F%E8%AA%AC%E3%81%AE%E6%A3%AE%E6%95%A3%E7%AD%96%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%BC%E3%82%B3%20%E5%B0%8F%E8%AA%AC%E3%81%AE%E6%A3%AE%E6%95%A3%E7%AD%96%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"XQSem","s":"s"});</script><div id="msmaflink-XQSem">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>読んだ事がある人なら誰しもクスッとなるはず。</p>



<p>文章が長いという事はつまり、一つの事をこれでもかというぐらい、<strong><span class="bold-blue">とても細かく描写</span></strong>する力に長けているという事でもあります。出版され始めた頃「<strong><span class="bold-blue">まるで顕微鏡でも見るように</span></strong>」という批判が実際にあった事が小説内に書かれています。</p>



<p>これで負けるプルーストではないのが面白い。<strong><span class="bold-blue">小説内でやり返す</span></strong>。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">わたしが使ったのはそれとは逆の「<strong><span class="bold-blue">望遠鏡</span></strong>」であり、それらが確かに<strong><span class="bold-blue">極めて小さく見えるのは、遥か遠くにあるからだ</span>。</strong></p>



<p><strong><span class="bold-blue">実際の批判に小説内で応酬</span></strong>するというのは、物語が長いからこそなせる技。「小説とは」「作家とはかくあるべき」というプルースト自身の小説見解が物語後半で語られるのも読みどころと思います。</p>



<p>そんな長い物語は勘弁、という方への入門としてはマンガもございます。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"失われた時を求めて (まんがで読破)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51h+L1lHgnS._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B097QLPYP4","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B097QLPYP4","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%A4%B1%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%9F%E6%99%82%E3%82%92%E6%B1%82%E3%82%81%E3%81%A6%20(%E3%81%BE%E3%82%93%E3%81%8C%E3%81%A7%E8%AA%AD%E7%A0%B4)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%A4%B1%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%9F%E6%99%82%E3%82%92%E6%B1%82%E3%82%81%E3%81%A6%20(%E3%81%BE%E3%82%93%E3%81%8C%E3%81%A7%E8%AA%AD%E7%A0%B4)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"qnyiz","s":"s"});</script><div id="msmaflink-qnyiz">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">西洋の社交界、日本のお茶文化</h3>



<p>最後、この項は自身の読書体験から出たものです。</p>



<p>西洋の古典には割と<strong><span class="bold-blue">社交界の描写</span></strong>があるものの、<strong><span class="bold-blue">日本人にはおよそ馴染みが</span></strong><span class="bold-blue">ありません</span>。豪華で華々しい、煌びやかな場面を思う人もあるでしょう。かくいう自分もその1人でした。</p>



<p>知らない世界を知るための読書、本で読んだことのある人なら、社交界が先ほどの<strong><span class="bold-blue">想像とはかなり違った場所（欺瞞や罵り合いで溢れかえる人間劇）</span></strong>でもある事はご存じでしょう。</p>



<p>本作ではこれでもか！という程、社交界の場面が登場します（長いだけに）。言わば「社交界とは」を大いに学べる本でもあります。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/0267774e9544acc9031e9cdf1b12b5b2.jpg" alt="" class="wp-image-2362" srcset="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/0267774e9544acc9031e9cdf1b12b5b2.jpg 640w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/0267774e9544acc9031e9cdf1b12b5b2-300x169.jpg 300w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/0267774e9544acc9031e9cdf1b12b5b2-120x68.jpg 120w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/0267774e9544acc9031e9cdf1b12b5b2-160x90.jpg 160w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/0267774e9544acc9031e9cdf1b12b5b2-320x180.jpg 320w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/0267774e9544acc9031e9cdf1b12b5b2-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<p>ここでは、社交界がどんなところかを論じたいのではありません。<strong><span class="bold-blue">社交界を学ぶにつれて「大変だなぁ」</span></strong>という声がどうしても漏れてくるのですが、そこで<strong><span class="bold-blue">日本はどうだったか</span></strong>という思いを巡らせると、</p>



<p><strong><span class="bold-blue">西洋と東洋の文化の違い</span></strong>が見えてきました。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">日本で社交界の代わりに育ったのは<strong><span class="bold-blue">お茶文化</span></strong>。</p>



<p>お茶と言っても、日常的にお茶を楽しむ意味ではなく、鎌倉時代から徐々に生活に浸透し、特に<strong><span class="bold-blue">戦国武士の間で人気</span></strong>となったお茶の事。</p>



<p><strong><span class="bold-blue">わずか四畳半</span></strong>しかない茶室。躙口と呼ばれる狭い入り口には、武士の命でもあった刀を背負っては入れません。己自身と対座するかのような狭い1角に引き篭もる。<strong><span class="bold-blue">精神統一</span></strong>。</p>



<p>鹿おどしの音が聞こえてきそうな、<strong><span class="bold-blue">静かな空間</span><span class="bold-blue">が</span><span class="bold-blue">好まれました</span></strong>。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/fbc3f3f135627b29dcfd59b486f386c3.jpg" alt="" class="wp-image-2366" srcset="https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/fbc3f3f135627b29dcfd59b486f386c3.jpg 640w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/fbc3f3f135627b29dcfd59b486f386c3-300x169.jpg 300w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/fbc3f3f135627b29dcfd59b486f386c3-120x68.jpg 120w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/fbc3f3f135627b29dcfd59b486f386c3-160x90.jpg 160w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/fbc3f3f135627b29dcfd59b486f386c3-320x180.jpg 320w, https://hello-booktube.com/wp-content/uploads/2024/02/fbc3f3f135627b29dcfd59b486f386c3-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<p>西洋の社交界は対外的であらねばならなかったろうし、常に周囲に人がいるため、言葉も相手に明確に伝わるようにできています。</p>



<p>比べて、曖昧な日本語。有名な例に「<strong><span class="bold-blue">僕はうなぎだ</span></strong>」があります。僕はうなぎが好きなのか、嫌いなのか、はたまたうなぎが欲しいのか、文字だけでは分かりません。<strong><span class="bold-blue">省略文化</span></strong>。</p>



<p class="has-ex-c-background-color has-background">西洋の社交界、お酒を飲めば饒舌にもなろう。対外的にもなろう。<br>比べて日本のお茶、寡黙で内省的にもなろう、というもの。</p>



<p>どちらが良い悪いではなく、そういう文化。<br><strong><span class="bold-blue">言葉は文化</span></strong>とはよく言ったもの、そんな事を考えながらプルーストの社交界を読んでいました。</p>



<!-- MAF Rakuten Widget FROM HERE -->
<script type="text/javascript">MafRakutenWidgetParam=function() { return{ size:'468x160',design:'slide',recommend:'on',auto_mode:'on',a_id:'4007918', border:'off'};};</script><script type="text/javascript" src="//image.moshimo.com/static/publish/af/rakuten/widget.js"></script>
<!-- MAF Rakuten Widget TO HERE -->



<h2 class="wp-block-heading">ここさえ読めば分かる！</h2>



<p>長い物語の入り口に立とうか<span class="bold-blue">迷っている方</span>へ、たった一つの<span class="bold-blue">アドバイス</span>があります。</p>



<p id="98bb83b1-4355-4a4c-b1f3-abfa5fab40d7"><span class="bold-blue"><strong>プルーストの代名詞</strong>、<strong>紅茶とマドレーヌ</strong></span>の挿話は岩波文庫では<strong><span class="bold-blue">1巻（P111〜117)</span></strong>にあります。ここの数ページだけをまず読んでみることをお勧めしたい。<strong><span class="bold-blue">ここに感動したなら、是非続きを</span></strong>読んでほしい。</p>



<p id="98bb83b1-4355-4a4c-b1f3-abfa5fab40d7">自身も、長い物語を完走できるのか、不安を抱えながらの読み始めでしたが、この部分で不安が一掃されました。これなら読めるかもしれないと。</p>



<p id="98bb83b1-4355-4a4c-b1f3-abfa5fab40d7">走り出した方には、<strong><span class="bold-blue">最後の感動</span></strong>を味わうまで、できれば頑張って<strong><span class="bold-blue">この壮大な物語を読み続けて欲しい</span></strong>と思います。</p>



<p id="c69816ee-11c1-4f19-a5db-131b7e0745d6"><strong><span class="bold-blue">紅茶とマドレーヌにピンとこないなら</span></strong>、<strong><span class="bold-blue">読まないことをお勧め</span></strong>します。おそらく時間の無駄にもなりましょう、苦痛にしかならないと思います。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"失われた時を求めて（1）――スワン家のほうへI (岩波文庫)","b":"岩波書店","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51sRIWAT0XL._SL500_.jpg","\/41EP1EZZ6nL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003751094","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003751094","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E5%A4%B1%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%9F%E6%99%82%E3%82%92%E6%B1%82%E3%82%81%E3%81%A6%EF%BC%881%EF%BC%89%E2%80%95%E2%80%95%E3%82%B9%E3%83%AF%E3%83%B3%E5%AE%B6%E3%81%AE%E3%81%BB%E3%81%86%E3%81%B8I%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E5%A4%B1%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%9F%E6%99%82%E3%82%92%E6%B1%82%E3%82%81%E3%81%A6%EF%BC%881%EF%BC%89%E2%80%95%E2%80%95%E3%82%B9%E3%83%AF%E3%83%B3%E5%AE%B6%E3%81%AE%E3%81%BB%E3%81%86%E3%81%B8I%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"pGb9v","s":"s"});</script><div id="msmaflink-pGb9v">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<h2 class="wp-block-heading">BookTube紹介</h2>



<p>色々なBookTubeでも「失われた時を求めて」を好きな作品に挙げている人はほとんど見ませんが、貴重な1人をご紹介させてください。</p>



<p><strong><span class="bold-blue">bibliosophie</span></strong>さん、my top ten books of all time（29:54）より</p>



<p>1. <br><strong>感情教育、ギュスターヴ・フローベール</strong><br>&#8220;Sentimental Education&#8221; by Gustave Flaubert</p>



<p></p>



<p>2. <br><strong>スワンの道（「失われた時を求めて」の一部）、マルセル・プルースト</strong><br>&#8220;Swann&#8217;s Way&#8221; by Marcel Proust (part of &#8220;In Search of Lost Time&#8221;)</p>



<p></p>



<p>3. <br><strong>伝奇集、ホルへ・ルイス・ボルヘス</strong><br>&#8220;Ficciones&#8221; by Jorge Luis Borges</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"伝奇集 (岩波文庫 赤 792-1)","b":"岩波書店","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/517MpjIxq5L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003279212","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4003279212","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E4%BC%9D%E5%A5%87%E9%9B%86%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB%20%E8%B5%A4%20792-1)\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E4%BC%9D%E5%A5%87%E9%9B%86%20(%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB%20%E8%B5%A4%20792-1)","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"mHBuX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-mHBuX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>4. <br>未邦訳、サボー・マグダ<br>&#8220;Katalin Street&#8221; by Magda Szabo</p>



<p></p>



<p>5. <br><strong>巨匠とマルガリータ、ミハイル・ブルガーコフ</strong><br>&#8220;The Master and Margarita&#8221; by Mikhail Bulgakov</p>



<p></p>



<p>6. <br><strong>スーラ、トニ・モリスン</strong><br>&#8220;Sula&#8221; by Toni Morrison</p>



<p></p>



<p>7. <br>未邦訳、クラリッセ・リスペクトール<br>&#8220;A Breath of Life&#8221; (or &#8220;Pulsations&#8221;) by Clarice Lispector<br>＊翻訳された他作「星の時」</p>



<p></p>



<p>8. <br><strong>ルーシー、ジャメイカ・キンケイド</strong><br>&#8220;Lucy&#8221; by Jamaica Kincaid</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ルーシー","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51VJICT+4kL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4905640989","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4905640989","a_id":4016321,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%BC\/","a_id":4007918,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%BC","a_id":4016312,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"kIowz","s":"s"});</script><div id="msmaflink-kIowz">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p>9. <br><strong>ホワイト・ティース、ゼイディー・スミス</strong><br>&#8220;White Teeth&#8221; by Zadie Smith</p>



<p></p>



<p>10. <br><strong>両方になる、アリ・スミス</strong><br>&#8220;How to Be Both&#8221; by Ali Smith</p>



<p></p>



<p>動画を見られた方はお気づきかと思いますが、彼女はまだ「失われた時を求めて」の旅の途中のようです。感動のゴールを願っております&#x2728;</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="My top ten books of all time" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/vqNEP0FvMkI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TANT7+BWOVM+3GBU+NUU7L">
<img decoding="async" border="0" width="468" height="60" alt="" src="https://www27.a8.net/svt/bgt?aid=230604811020&#038;wid=001&#038;eno=01&#038;mid=s00000016113004007000&#038;mc=1"></a>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www19.a8.net/0.gif?a8mat=3TANT7+BWOVM+3GBU+NUU7L" alt="">



<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style=" border:1px solid #ccc; width:110px;"><tr style="border-style:none;"><td style="vertical-align:top; border-style:none; padding:10px 10px 0pt; width:80px;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB09W9LFZDF%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22"><img decoding="async" border="0" alt="" src="https://m.media-amazon.com/images/I/41 n7w3T4DL._SS100_.jpg" /></a></td></tr><tr style="border-style:none;"><td style="font-size:12px; vertical-align:middle; border-style:none; padding:10px;"><p style="padding:0; margin:0;"><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT&#038;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fdp%2FB09W9LFZDF%2F%3Ftag%3Da8-affi-317995-22">Nordace Siena &#8211; 15.6インチ ノートパソコンバックパック 男女兼用 USB充電ポート付き 防水 日常 旅行 仕事用, カーキ, 19L</a></p><p style="color:#cc0000; font-weight:bold; margin-top:10px;">新品価格<br/>￥11,979<span style="font-weight:normal;">から</span><br/><span style="font-size:10px; font-weight:normal;">(2024/2/14 08:51時点)</span></p></td></tr></table>
<img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www12.a8.net/0.gif?a8mat=3TB7JQ+6Y22UQ+249K+BWGDT" alt="">



<img decoding="async" src="https://www.rentracks.jp/adx/p.gifx?idx=0.57018.334560.4384.6508&#038;dna=89046" border="0" height="1" width="1"><a rel="nofollow noopener" href="https://www.rentracks.jp/adx/r.html?idx=0.57018.334560.4384.6508&#038;dna=89046" target="_blank"><img decoding="async" src="https://www.image-rentracks.com/m-connection/jmc/300_250.png" width="300" height="250"></a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
